Резюме від 28 травня 2024 PRO

Анастасія

Перекладач німецької

Зайнятість:
Неповна зайнятість.
Вік:
30 років
Місто проживання:
Тернопіль
Готовий працювати:
Дистанційно, Тернопіль

Контактна інформація

Шукач вказав телефон та ел. пошту.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Досвід роботи

Укладач цінових пропозицій (Angeboterstellerin)

з 11.2021 по нині (2 роки 6 місяців)
EKD Service GmbH, Gleisen (Енергетика)

Обов'язки :
– обробка інформації, наданої відділами продажів та проектування
– оформлення цінових пропозицій для замовників

Перекладач німецької

з 11.2017 по 07.2019 (1 рік 8 місяців)
ЕвроПеревод, Запоріжжя (Послуги для населення та бізнесу)

Обов'язки:
– переклад документації з/на німецьку

Менеджер проектів

з 11.2017 по 12.2019 (2 роки 1 місяць)
ItMaster, Запоріжжя (IT)

Обов'язки:
– ведення переписки з замовниками на англійській/німецькій мові
– телефонні дзвінки з замовниками на німецькій мові
– контроль роботи команди
– ведення звітності про виконану роботу

Перекладач німецької

з 10.2017 по 09.2019 (1 рік 11 місяців)
Онлайн бюро перекладів "Обрій Львова", Львів (Послуги для населення та бізнесу)

Обов'язки :
– переклад документації з/на німецьку

Перекладач

з 09.2016 по 05.2018 (1 рік 8 місяців)
CosmoTranslation Agency, Запоріжжя (Послуги для населення та бізнесу)

Обов'язки :
– переклад документації з/на німецьку
– переклад документації з/на англійську
– оформлення замовлень

Освіта

Запорізький національний університет

Факультет іноземної філології, спеціальність «Філологія», Запоріжжя
Вища, з 2012 по 2017 (5 років)

Присвоєна кваліфікація філолог, перекладач німецької мови, перекладач англійської мови.

Знання і навички

MS Excel MS Word Пользователь ПК MS Office MS PowerPoint

Знання мов

  • Англійська — середній
  • Німецька — просунутий

Додаткова інформація

Досвід роботи:

✓ лютий 2016 р. виробнича перекладацька практика в бюро перекладів “CosmoTranslation Agency”

✓ лютий-березень 2017 р. участь в проекті по перекладу словника юрнидичної термінології з російської на німецьку

✓ квітень 2017 р. виробнича перекладацька практика в Німецько-українській інженерній палаті Запорізької області
Обов'язки:
– переклад документації з/на німецьку
– успровід делегації з Німеччини (усний переклад з/на німецьку)

✓ травень 2017 р. усний переклад на семинарі «На шляху до інтеграції/інклюзії» від директора інклюзивного навчального закладу Ганс-Дітера Дамерінга


Додаткова освіта:
березень 2015 – триденний семінар «Основи сучасного перекладу»

Особисті якості: відповідальність, стресостійкість, терплячість, уважність, здатність до навчання, працелюбність, комунікабельність, вміння працювати в команді, відкритість до нового.

Додаткова інформація:
– сімейний статус – заміжня;
– захоплення: подорожі, прогулянки на велосипеді, читання книжок, дослідження нового.

Сфера продажів не цікавить.

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: