• File

Yana

Копірайтер

Considering positions: Копірайтер, SEO-копірайтер, SMM-копірайтер, Редактор, Перекладач німецької, Перекладач англійської
Age: 23 years
City of residence: Bila Tserkva
Ready to work: Remote
Considering positions:
Копірайтер, SEO-копірайтер, SMM-копірайтер, Редактор, Перекладач німецької, Перекладач англійської
Age:
23 years
City of residence:
Bila Tserkva
Ready to work:
Remote

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Uploaded file

Quick view version

This resume is posted as a file. The quick view option may be worse than the original resume.

Резюме
Яна Віталіївна Задніпряна
Вік: 22 роки
Формат роботи:
• Повноцінна зайнятість.
• Неповна зайнятість.
• Віддалена робота.
• Гібридний формат.
Контактна інформація:
📞 Телефон: [open contact info](look above in the "contact info" section)
📧 Електронна пошта: [open contact info](look above in the "contact info" section)

ПРОФЕСІЙНА МЕТА
Маючи досвід у письмовому перекладі та створенні контенту англійською мовою, прагну реалізовувати себе у сфері перекладу художніх, публіцистичних та комерційних текстів. Володію глибоким розумінням мовних структур, вмію адаптувати зміст з урахуванням культурних особливостей, працюю із субтитруванням, редагуванням і тематичним контентом.

ДОСВІД РОБОТИ
Фріланс-перекладач
2020 – 2022
• Виконувала переклад серіалів та мультфільмів з англійської мови.
• Маю досвід роботи з програмою Aegisub: створення та редагування субтитрів, таймінг, переклад діалогів із збереженням контексту й інтонації.
• Працювала з різними жанрами, адаптувала текст до цільової аудиторії.
Віртуальний асистент
Онлайн-магазин альтернативної моди (зарубіжний ринок), 2023 – дотепер
• Виконую обов’язки контент-менеджера та асистента.
• Пишу авторські статті англійською мовою на теми альтернативної моди, субкультур та стилістичних напрямків.
• Редагувала описи товарів, займаюся перекладом маркетингових матеріалів.

ОСВІТА
Магістр: Контент-продюсування цифрових медіапроєктів
Київський університет імені Бориса Грінченка
2024 – дотепер
Бакалавр: Німецька філологія
Київський університет імені Бориса Грінченка
2020 – 2024
• Основна мова навчання: німецька
• Друга іноземна мова: англійська
• Досліджувала перекладознавство, лінгвістику, міжкультурну комунікацію

ВОЛОДІННЯ МОВАМИ
• Англійська мова – рівень B2 (Upper-Intermediate), підтверджений досвідом фрілансу, навчанням та практикою написання текстів
• Німецька мова – рівень A2, базові навички перекладу та читання

НАВИЧКИ ТА ІНСТРУМЕНТИ
• Професійна робота з Aegisub (субтитри, переклад, адаптація таймінгу)
• Робота з Google Docs, MS Office.
• Досвід написання SEO-оптимізованих статей англійською
• Редагування текстів, перевірка на граматику та стилістику
• Знання основ контент-продюсування та медіапланування

ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ
• Активно цікавлюсь медіа, сучасною культурою, стилістикою візуального контенту
• Працюю над вдосконаленням мовних навичок та розширенням спеціалізації у сфері перекладу

More resumes of this candidate

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: