• File

Дарія

Перекладачка англійської мови (онлайн)

Considering positions: Перекладачка англійської мови (онлайн), Координатор
Age: 40 years
City: Kyiv
Considering positions:
Перекладачка англійської мови (онлайн), Координатор
Age:
40 years
City:
Kyiv

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Uploaded file

Quick view version

This resume is posted as a file. The quick view option may be worse than the original resume.

ЯНКОВСЬКА
Дарія Леонідівна

Тел.: [open contact info](look above in the "contact info" section) (Telegram); [open contact info](look above in the "contact info" section) (Viber)
Ел. пошта: [open contact info](look above in the "contact info" section)

39 років
Освіта: НТУУ «КПІ», факультет лінгвістики
Спеціальність — філологія, переклад

Досвід роботи позаштатним письмовим перекладачем — 9 років.
Співпрацюю/співпрацювала з такими перекладчими організаціями України й інших країн світу:
Україна: «Профпереклад», Global Translation Services 1+1, ПП «Татіус-Центр»
США: Liberty Language Services, LLC, Communication Essentials llc
Польща: Accentpharm Medical Translations Sp. z.o.o, Румунія: QUALTRANSLOC Srl, Латвія: Linearis Translations, Литва: Okas Language Solutions UAB
Нідерланди: Ecrivus International, Велика Британія: Lingua Optima, Німеччина: LinguStars

Співпрацювала з такими інформаційними та pr-агенціями України як Медіа Центр Україна—Укрінформ, ТОВ «Служба мобільних новин»

Маю навички:
перекладу / вичитування / редагування / редагування машинного перекладу у мовних парах EN-UK-RU ; UK-RU-EN
— текстів юридичного спрямування (договори, статутні документи,
фінансова звітність, особові документи (під нотаріальне засвідчення), документація Ради Європи, акти права ЄС)
— текстів медичного спрямування (матеріали клінічних досліджень (призначені як для фахівців, так і для пацієнтів-учасників досліджень), лікарняна документація)

Володіння програмним забезпеченням для перекладачів: SDL Trados Studio та онлайн САТ-інструменти SmartCat (покликання для перегляду профілю та рекомендацій: https://smartcat.ai/marketplace/user/dariia-pasichnyk),
memoQ, Phrase, CrowdIn, XTM тощо
Працюю як фізична особа та як ФОП

More resumes of this candidate

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: