• File

Андріян

Перекладач англійської

Considering positions: Перекладач англійської, Перекладач румунської, Перекладач французької
Age: 25 years
City: Lviv
Considering positions:
Перекладач англійської, Перекладач румунської, Перекладач французької
Age:
25 years
City:
Lviv

Contact information

The job seeker has entered a phone number .

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Uploaded file

Quick view version

This resume is posted as a file. The quick view option may be worse than the original resume.

Контакти АНДРІЯН НАКОНЕЧНИЙ
Telegram
FREELANCE TRANSLATOR
@nakonechnyi17

Email
[open contact info](look above in the "contact info" section)

viber
[open contact info](look above in the "contact info" section)(тільки
писати,не відповідаю
на дзвінки)

Навички та Інструменти Профіль
1)Мовні пари:
Я — віддалений фріланс-перекладач із понад 6-річним досвідом роботи з
Українська ↔ Англійська, англійською, українською, іспанською,російською та німецькою мовами.
Працюю виключно з MS Word та SDL Trados Studio, забезпечуючи точні та
Іспанська ↔ Англійська,
послідовні переклади з великою увагою до контексту, термінології та
Німецька ↔ Українська дотримання строків..

Російська↔Англійська
2)Сфери спеціалізацій:

Право (контракти, статути, Досвід роботи
довіреності) Фінанси (звітність, 1)2019 -дотепер Виконання письмових перекладів для
аудиторські звіти) IT (локалізація фріланс міжнародних клієнтів та перекладацьких
перекладач(віддален агентств. Спеціалізація: юридичні документи
ПЗ, сайти, технічна документація)
о) (контракти, довіреності), фінансові звіти,
Техніка (інструкції, посібники технічні посібники, медичні сертифікати.
Створення та ведення глосаріїв і памʼяті
користувача) Медицина (клінічні
перекладів у SDL Trados Studio для
випробування, сертифікати) забезпечення термінологічної послідовності
у довгострокових проєктах. Ефективна
3)Технології:
комунікація з клієнтами та менеджерами
САТ-інструменти: SDL Trados Studio, проєктів для уточнення вимог і дотримання
MemoQ Управління памʼяттю дедлайнів

перекладів (ТМ) та термінологічною
2)2021 - 2022 Виконання перекладів фінансових звітів,
базою (ТВ) Контроль якості (QA) та
(Німеччина,Берлін) контрактів та внутрішніх корпоративних
вичитк.Впевнений користувач MS Старший перекладач | політик. Управління термінологією та
ProLingua Internationalоновлення глосаріїв у MemoQ i Termbase.
Office (Word, PowerPoint) Ефективна
(віддалено) Керівництво молодшими перекладачами
віддалена комунікація та управління
та надання відгуків із питань контролю
проєктами якості.

Мови 3)2022- Допомога старшим перекладачам із
2025(травень) юридичними та технічними перекладами.
Іспанська
(Польща,Краків) Вичитка та форматування документів у
Українська Асистент перекладача MS
| Word. Підтримка процесів контролю
"Lexis" Translation якості та отримання досвіду роботи з SDL
Англійська
Services Trados
Німецька (віддалено)

Російська

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: