• File

Yuliia

Спеціаліст з локалізації, координатор проєктів

Age: 27 years
City: Lviv
Age:
27 years
City:
Lviv

Contact information

The job seeker has entered a phone number , email and LinkedIn.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Uploaded file

Quick view version

This resume is posted as a file. The quick view option may be worse than the original resume.

ЮЛІЯ ВАЩЕНКО
Спеціаліст з локалізації та QA | Координатор проєктів
A: Львів, Україна P: [open contact info](look above in the "contact info" section) E: [open contact info](look above in the "contact info" section)
L: [open contact info](look above in the "contact info" section)

ПРОФЕСІЙНИЙ ПРОФІЛЬ:

Спеціаліст з локалізації та QA / QC Engineer з майже 5-річним досвідом у багатомовних проєктах. Основні
напрями роботи включають перевірку перекладів у PDF та Word, контроль точності, термінології,
форматування та макету, а також підготовку файлів для локалізаційних процесів. Має досвід постобробки
та LQA, перевірки відповідності перекладів джерельним файлам, роботи з глосаріями та дотримання
стандартів клієнта. Працює з CAT tools (XTM, Trados), добре володіє форматуванням і виправленням
макетів у Word. Відстеження прогресу завдань, підтримка команди, координація внутрішніх процесів,
письмова комунікація з клієнтами, навчання та onboarding.

КЛЮЧОВІ НАВИЧКИ:
 Перевірка та коментування файлів у PDF та Word
 Контроль точності перекладів, термінології та стилю
 Постобробка та DTP QA: макет, форматування, структура файлів
 Підготовка та структуризація файлів для локалізаційних процесів
 Відстеження прогресу завдань та координація внутрішніх процесів
 Письмова комунікація з клієнтами та підтримка команди
 Інструменти: CAT tools (XTM, Trados), Microsoft Word, Excel, PDF, Jira, Google Sheets

ДОСВІД РОБОТИ:

QC Engineer / Localization QA Specialist
Devabit (BPO department) | Березень 2021 – Тепер
 Перевірка кінцевих версій файлів у PDF та Word, контроль точності перекладів, відповідності макету
та форматування
 Коментування файлів для лінгвістів, PM та DTP для уточнення та виправлення помилок
 Підготовка та структуризація файлів для локалізаційних процесів
 Контроль термінології та стилю відповідно до глосаріїв та клієнтських вимог
 Відстеження прогресу завдань, підтримка команди, координація внутрішніх процесів
 Письмова комунікація з клієнтами та підтримка onboarding нових співробітників

Academic Writing & Language Support (Фріланс)
2020-2021
 Керування кількома студентськими проєктами одночасно, дотримання дедлайнів і вимог до
форматування
 Забезпечення лінгвістичної точності, логічної структури та академічних стандартів
 Надання структурованих порад та відгуків для покращення якості контенту

ОСВІТА:

Львівський національний університет імені Івана Франка
2016 – 2020
Бакалавр філології
Японська мова та література, Українська мова та література

МОВИ:

 Англійська (B2)
 Японська (N4)
 Українська (рідна)

ІНТЕРЕСИ:

 Читання художньої та детективної літератури
 Малювання та живопис (олівець, акварель, акрил)

More resumes of this candidate

Similar candidates

All similar candidates

Candidates at categories

Candidates by city


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: