Петро

Перекладач польської, 20 000 UAH

Employment type: part-time
Age: 32 years
City of residence: Kyiv
Ready to work: Kyiv, Remote
Employment type:
part-time
Age:
32 years
City of residence:
Kyiv
Ready to work:
Kyiv, Remote

Contact information

The job seeker has entered a email, Facebook, Instagram and LinkedIn.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Work experience

Спеціаліст з комунікацій

from 03.2025 to now (11 months)
Спеціальна олімпіада України, Київ (Неприбуткові, благодійні та громадські організації)

Створення людиноцентричних медіаісторій про спортсменів з порушеннями інтелектуального розвитку та ініціативи інклюзивного спорту
Адаптація міжнародних комунікаційних матеріалів для української аудиторії
Координація сторітелінгу для національних і міжнародних заходів

Результати:
5 публікацій у провідних українських медіа ("Дзеркало тижня", "Український тиждень" та ін.)
Створення відеоконтенту для соцмереж із сумарним охопленням 50 000+ переглядів
Фото-відеодокументація спортивних заходів та тренувань
Ведення сторінки організації в Instagram: контент-планування, публікації, взаємодія з аудиторією

Викладач

from 11.2022 to now (3 years 3 months)
Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Київ (Освіта, наука)

Викладання навчальних дисциплін

Сучасний соціокультурний дискурс
Семінар сучасного фільму
Професійна сценарна та режисерська майстерність
Візуальна комунікація
Візуальні тренди сучасного мистецтва
Сучасні стрімінгові платформи (англійською мовою)
Цифрові медіаінновації
Сторітелінг та драматургія візуальних історій
Документалістика та драматургія візуальної історії
Керівництво студентськими проєктами
Керівництво переддипломною практикою

Науково-дослідна діяльність

Проведення досліджень у сфері сторітелінгу, мови, ідентичності та медіа
Публікація наукових статей у міжнародних та фахових виданнях
Публікація понад 20 наукових статей, зокрема у міжнародних журналах, індексованих у Scopus та Web of Science

Організаційна робота

Організація Міжнародного форуму Ai4Art&Media 2024
Співпраця з міжнародними закладами: General Management of Postproduction Processes Грант: Gottfried Wilhelm Leibniz Universitat Hannover (Україна Digital 2024)

Методи викладання

Використання інтерактивних платформ (наприклад, Kahoot!), для перевірки знань та залучення студентів
Вибудовування унікальної траєкторії навчання, що адаптується до індивідуальних потреб студентів
Проєктне навчання: залучення студентів до реальних проєктів для практичного застосування знань
Кейс-стаді: аналіз реальних ситуацій та проблем для розвитку критичного мислення

Технології викладання

Використання цифрових інструментів для створення інтерактивних лекцій та семінарів
Залучення мультимедійних ресурсів для покращення візуального сприйняття матеріалу
Менторство та коучинг: індивідуальне наставництво студентів для їхнього професійного розвитку
Формативне оцінювання: регулярний зворотний зв'язок для підтримки навчального процесу

Перекладач польської

from 04.2019 to 12.2024 (5 years 9 months)
МоваПро, бюро переводов, Київ (Послуги для населення та бізнесу)

Переклади юридичної тематики (з польської українською та навпаки):

Переклад установчих документів польських компаній
Переклад витягів з Національного судового реєстру (KRS)
Переклад рішень з чергових/позачергових зборів Правління компаній/товариств
Переклад договорів надання послуг
Переклад трудових договорів (umowa o prace)
Переклад ліцензійних договорів

Технічні переклади:

Переклад інструкцій до пристроїв і техніки з польської українською та навпаки
Переклад технічної документації з англійської польською (інструкції для компаній, зокрема LG)
Укладання глосаріїв технічної термінології для інструкцій з експлуатації
Редагування та коректура перекладених текстів
Робота зі словниками технічних термінів
Переклад матеріалів технічної та юридичної тематики (інструкції з експлуатації, акти, ліцензійні договори)

Переклав більш як 5000 сторінок технічної та юридичної документації
Розробив глосарії технічної термінології для міжнародних проєктів
Успішна співпраця з провідними міжнародними компаніями

Перекладач польської

from 09.2017 to 10.2020 (3 years 2 months)
Magnusson, Київ (Юриспруденція)

Переклад договорів з видобутку корисних копалин
Переклад юридичної документації у сфері гірничодобувної промисловості
Переклад текстів з польської українською та навпаки
Переклад текстів з англійської польською
Ведення ділової кореспонденції
Моніторинг нових термінів та лексичних змін

Перекладач польської

from 06.2017 to 12.2024 (7 years 7 months)
Lingvo Ukraine, Київ (Послуги для населення та бізнесу)

Переклад контенту для міжнародних компаній:

iDeals Solutions Group (англійська-польська) - віртуальні кімнати даних
Sniezka (польська-українська) - бухгалтерські звіти, маркетингові стратегії, локалізація
Zammler (українська-польська) - митно-брокерська документація
Corum Group (українська-польська; польська-українська)
Nurofen (польська-українська) - локалізація
Євроформат (українська-польська) - інструкції з експлуатації ліфтів
Проєкти з фармацевтичними та страховими компаніями:
КреомаФарм та Сандоз – переклад документації та листків-вкладишів лікарських засобів
MetLife – переклад пакетів програм страхування

Перекладач польської

from 09.2015 to 10.2016 (1 year 2 months)
Secur Group, Київ (Охорона, безпека)

переклад текстів та документації технічної тематики польською мовою
наповнення сайту польськомовним контентом
за час роботи переклав та розмістив на сайті більш як 500 сторінок інструкцій і карток товару

Education

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Журналістика, Київ
Higher, from 2017 to 2021 (4 years)

Доктор філософії з журналістики, ступінь присуджено 08.09.2022 року

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Медіакомунікації, Київ
Higher, from 2015 to 2017 (2 years)

Медіакомунікації з польською мовою (з відзнакою), вища

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Журналістика, Київ
Higher, from 2011 to 2015 (4 years)

диплом бакалавра журналістики з відзнакою

Additional education and certificates

Онлайн-курс “The Culture&Creativity”

British Council, 2022
Certificate

Онлайн-курс “An Introduction to Cultural Journalism”

British Council, 2022
Certificate

Медіаграмотність: як не піддаватися маніпуляціям?

Prometheus (30 годин)
Certificate

Онлайн-курс з медіаграмотності “Very verified”

EdEra, 2022
Certificate

Knowledge and skills

  • Користувач ПК
  • MS Word
  • MS Office
  • CAT tools
  • Prezi
  • Canva
  • Adobe Lightroom
  • Користувач ChatGPT
  • Adobe Photoshop
  • Kahoot!
  • Microsoft 365
  • Google Docs
  • Meta ads
  • Налаштування таргетованої реклами
  • Ведення соціальних мереж
  • Написання статей
  • Старанність
  • Фотозйомка
  • Обробка фото
  • Викладання
  • Письмовий переклад
  • Створення презентацій
  • Зосередженість
  • Робота з великим обсягом інформації
  • Аналіз даних
  • Створення інфографіки
  • Інтервʼювання
  • Грамотна усна та письмова мова
  • Редагування текстів
  • Застосування штучного інтелекту

Language proficiencies

  • Ukrainian — fluent
  • Polish — fluent
  • English — average

Additional information

Профілі та публікації в національних медіа
"Дзеркало тижня"
https://zn.ua/ukr/author/petro-katerinich
"Український тиждень"
https://tyzhden.ua/person/petro-katerynych/
Mind
https://mind.ua/author/2469-petro-katerinich

Членство в організаціях
Член Національної спілки журналістів України (з 2010 р.)
Член Європейської асоціації досліджень комунікацій (ECREA) (з 2023 р.)

Стажування
Університет імені Яна Длугоша в Ченстохові, Республіка Польща (2018 р.)
Адміністрація Президента України, Головний департамент з питань впровадження реформ, ГО «Ліга інтернів» (2017–2018 рр.)

Професійні компетенції
Робота з великим обсягом інформації
Вміння швидко обробляти та аналізувати великі масиви інформації, забезпечуючи точність та своєчасність виконання завдань. Використання структурованих систем для зберігання та доступу до інформації, що сприяє підвищенню продуктивності роботи.

Аналіз та структурування даних
Здатність оцінювати та інтерпретувати складні дані, виявляючи ключові тенденції та закономірності. Вміння організовувати дані в логічні та зрозумілі структури для полегшення подальшого використання та аналізу.

Впевнений користувач ПК
Високий рівень володіння MS Word, Excel, PowerPoint, PDF та іншими офісними інструментами. Спеціалізоване програмне забезпечення: досвід роботи з САТ-програмами.

Перекладацькі навички
Досвід перекладу складної документації, включаючи договори, ліцензійні угоди, технічні інструкції та інші спеціалізовані тексти. Вміння адаптувати тексти до культурних та мовних особливостей цільової аудиторії, забезпечуючи точність та відповідність контексту.

Укладання глосаріїв технічної термінології
Розробка термінологічних баз даних. Створення та підтримка глосаріїв для забезпечення єдиного розуміння технічних термінів у проєктах.
Планування та організація

Ефективне розподілення часу між викладацькою діяльністю, перекладацькими проєктами та науковими дослідженнями.
Дотримання дедлайнів. Забезпечення своєчасного виконання завдань без шкоди для якості роботи. Ефективна комунікація та координація проєктів.

Захоплення та інтереси
Фотограф-анімаліст. Переможець та лауреат міжнародних фотоконкурсів. Знімки публікувалися в «BBC Wildlife», «National Geographic Espana», «Der Standard», «GEO», «South China Morning Post», «The Times» та інших виданнях.

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: