• File

Катерина

Перекладач англійської

Age:
22 years
City:
Kyiv

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Uploaded file

Quick view version

This resume is posted as a file. The quick view option may be worse than the original resume.

KATERYNA DIACHENKO
INTERPRETER AND TRANSLATOR

PROFILE
Young and motivated person who strives to become a great translator and
interpreter. I am open to professional challenges and new translation experience.
CONTACT
WORK EXPERIENCE
[open contact info](look above in the "contact info" section) Interpretation
[open contact info](look above in the "contact info" section)
June 17, 2025
Bohdana Havrylyshyna St., Kyiv
Interpretation at the International Round Table “The Future of Astrobiology in
LANGUAGES Ukraine: Science, Innovation, and Development Prospects” at the TSNUK
June 7, 2025
Ukrainian (Native) Interpretation at the KyivPride within the panel discussion “How Can the LGBTQI+
English (Fluent) Movement Strengthen Ukraine on Its Path to EU Integration?”
Spanish (B2)

Korean (2 )
May 28, 2025
Interpretation on Africa Day at the Taras Shevchenko National University of Kyiv.
EDUCATION May 8, 2025
Interpretation for representatives of Observatory on History Teaching in Europe at
2024-present
the Taras Shevchenko National University of Kyiv.
Taras shevchenko national
May 1, 2025
university of Kyiv
Interpretation for Belgian political delegation within the round table “Ukraine - EU:
Master degree in Translation and
Ways to Incentivize Shared Iniciatives of Educational Community and Civil Society”
Interpretation
held at the Taras Shevchenko National University of Kyiv.
2020-2024
April 3, 2025
Taras Shevchenko National
Intepretation for the II International Conference “Sport: History and Modernity” held
University of Kyiv
by the Taras Shevchenko National University of Kyiv.
Bachelor of Philology and
November 23, 2023
Translation
Interpretation for the volunteers from NAFO organization that came to Borodianka
HARD SKILLS on their way to the East of Ukraine. Communication facilitation between local
government representatives and the volunteers.
Interpretation and Translation
Matecat, DejaVu Translation
Microsoft Office (Word, Excel,
PowerPoint) May 2025
Google Services (Google Drive, Translation and Subtitling for the Mykolaichuk Open Audience Film Festival
GoogleDocs, GoogleSlide, April 2025
GoogleTabs) Translation and Subtitling for the First Ukrainian LGBTQIA+ Film Festival “Sunny
Notion, Miro Board, Canva, Bunny”
Kahoot, Tvee. Translation and Subtitling for the 22th Docudays UA International Human Rights
SOFT SKILLS Documentary Film Festival

Organization Skills
Critical Thinking
Flexibility
Punctuality Other job experience
Responsibility
Creativity Embassy of the Republic of Korea to Ukraine 2024-2025
Communication skills Secretary to the Ambassador
Attention to detail Right to Protection CF 2023-2024
Ability to work independently in Administrative Assistant
accordance with deadlines
Spot School 2022-2023
Ability to navigate intercultural
English Teacher
environment

More resumes of this candidate

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: