Наскільки ваша компанія готова брати на роботу ветеранів? Пройдіть опитування
Резюме від 14 квітня 2022 PRO

Тетяна

Перекладач (англійська мова)

Зайнятість:
Повна зайнятість.
Вік:
50 років
Місто проживання:
Київ
Готовий працювати:
Дистанційно, Інші країни, Київ

Контактна інформація

Шукач вказав телефон, ел. пошту та LinkedIn.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Досвід роботи

Консультант з маркетингу, спеціаліст з маркетингових комунікацій в міжнародному проєкті EaPConnect

з 07.2018 по нині (5 років 9 місяців)
Асоціація УРАН, Київ (Національна науково-освятня телекомунікаційна мережа (НРЕН) України -IT-послуги для науки і освіти)

- створення текстових і відео/аудіо публікацій про діяльність компанії та проєкту EaPConnect (інтерв'ю, новини, огляди тощо)
- створення та ведення веб-сайту компанії (panorama.uran.ua)
- організація і проведення тренінгів та вебінарів
- створення презентацій
- участь у заходах Асоціації УРАН та міжнародних заходах проєкту EaPConnect
- ведення сторінки компанії у "Фейсбуці"

Перекладач

з 03.2013 по 02.2022 (8 років 11 місяців)
Школа перевода Володимира Баканова, дистанційно (художній переклад)

переклад художньої літератури з англійської мови на російську для видавництв "Ексмо" та "АСТ"
Перелік робіт - на веб-сайті "Школа перевода Баканова":
http://www.bakanov.org/translators/422/

Позаштатний перекладач (дистанційно)

з 09.2011 по 03.2013 (1 рік 6 місяців)
Лингвист Прайм, Київ (Послуги для населення та бізнесу)

Переклад з англійської на російську/українську
Переклад з української на російську та навпаки
Теми: економіка, техніка, технології, юриспруденція, публіцистика

Освіта

МАУП

Практичний психолог, Киев
Незакінчена вища, з 2010 по 2013 (2 роки 10 місяців)

Державна гірнича академія

Економіст, Дніпро
Вища, з 1990 по 1995 (4 роки 10 місяців)

Додаткова освіта та сертифікати

Московський інститут гештальту та психодрами, гештальт-терапевт

з 2009 г., 4 года

референт-перекладач (сертифікат Державної гірничої академії, м. Дніпро)

1990-1994

Знання і навички

Художній переклад з англійської

Знання мов

  • Англійська — просунутий
  • Болгарська — початковий
  • Українська — вільно
  • Російська — вільно

Додаткова інформація

Я носій російської та української мов, добре володію англійською.

За 9 років участі у Школі перекладу Володимира Баканова я переклала російською з англійської понад 20 художніх книг різних жанрів. Я люблю слова і тексти. Люблю їх читати, перекладати та редагувати. Знаходити найкращі вирази та прийоми для передачі авторського стилю. Створювати переклад, який читається легко та з задоволенням. Найцінніша хвала для мене – почути від редактора: «Не відірватись, дякую за переклад».

Також я прекрасно володію українською мовою: перекладаю та пишу статті для IT-компанії, де працюю маркетологом.

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: