Резюме от 17 февраля 2017

Проскуренко Роман

Переводчик английского

Полная занятость.

Дата рождения:
3 января 1977 (40 лет)
Город:
Киев

Контактная информация

Чтобы открыть контакты, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.


Опыт работы

Переводчик – фрилансер

с 01.2016 по наст. время (1 год 1 месяц)
Фриланс, Киев (Государственная служба, сфера безопасности и оборони, аграрный сектор)

-Устный (последовательный, синхронный) и письменный перевод на различную тематику (гибридная война, кибербезопасность, реформирование, внутренние переселенцы и предоставление гуманитарной помощи, стратегическое планирование, планирование и выполнение бюджета, проектная деятельность, и др.) для Миссии США в Украине, Украинского Офиса по связям с НАТО, проектов USAID в Украине при проведении встреч, круглых столов, переговоров в Верховной Раде Украины, Совете национальной безопасности и обороны Украины, Министерств обороны, внутренних дел, аграрной политики и торговли

Переводчик

с 10.2012 по 01.2016 (3 года 3 месяца)
Проекта Агентства США по международному развитию (USAID) Агроинвест, реализуемого в Украине Chemonics International Inc., Киев (Международная техническая помощь в аграрной сфере)

-Письменный перевод (английский язык) - тематика: аграрный сектор, агрокредитование, развитие рыночной инфраструктуры, учёт, юридический, технический, законодательный перевод; экономическое развитие, сельское хозяйство: производство и переработка сельскохозяйственной продукции, доступ до финансирования, развитие оптовых и розничных рынков, пищевая и кормовая безопасность (HACCP), инспектирование и контроль, поддержка малого аграрного бизнеса, гражданское общество, системы государственной регистрации, системы обжалования, гарантирование кредитования, гендерное равенство, Украинское законодательство и его гармонизация к стандартам ЕС, и т.п.
-Редактирование переводов, выполненных сторонними переводчиками
-Нотариальное заверение переводов
-Последовательный устный перевод / шушутаж (английский язык) во время практических семинаров, тренингов, конференций, встреч, круглых столов, инвестиционных форумов различных уровней от представителей власти до широких кругов гражданского сообщества.
-Дополнительно – подготовка, координация и проведение различных встреч, семинаров и визитов делегаций; написание официальных писем, меморандумов и другой документации

Переводчик

с 04.2010 по 10.2012 (2 года 6 месяцев)
Проект Агентства США по международному развитию (USAID) ЛИНК («Локальные инвестиции и национальная конкурентоспособность»), Киев (Консалтинг)

-письменный перевод (английский язык) – тематика: учет, аудит, законодательное и экономическое развитие, сельскохозяйственная и пищевая промышленность, технический, юридический перевод, а именно: безопасность продуктов питания и кормов, инспектирование и контроль, таможенное дело и услуги, поддержка малого бизнеса, мониторинг со стороны гражданского общества, государственные закупки, рассмотрение жалоб, привлечение прямых иностранных инвестиций, стратегическое планирование, разработка концептуального дизайна и освоение индустриальных участков, гармонизация законодательства и стандартов Украины и т.п.;
-последовательный устный перевод (английский язык) во время практикумов, семинаров, тренингов, конференций, круглых столов, инвестиционных форумов в организация различного уровня от правительственных (министерства, парламентские комитеты, Антимонопольный комитет Украины) до общественных организаций;
-редактирование переводов от субконтрактных организаций;
-дополнительно – подготовка и проведение презентаций и практических занятий по основам финансового анализа (чистая поточная стоимость и внутренняя норма прибыльности, финансовый и экономический анализ и их значение для привлечения инвестиций и коммерциализации результатов научных исследований)

Переводчик

с 05.2008 по 03.2010 (1 год 10 месяцев)
ООО «Холдинг Зерноторговая компания» Группа компаний Allseeds Group, (Крупная международная компания - производитель, трейдер, экспортер зерновых и растительных масел)

-письменные переводы (английский язык) – тематика: учет, аудит, сельскохозяйственная и пищевая промышленность, технический, юридическая перевод (примеры переводов: решения Европейской Комиссии, договора с международными компаниями, аудиторские заключения и письма руководству от компаний KPMG, K. Treppides & Co Limited)
-устный перевод (последовательный / синхронный) – встречи, переговоры, совещания
-редактирование переводов от субконтрактных организаций

Начальник группы информационного обеспечения

с 11.2006 по 05.2008 (1 год 6 месяцев)
ООО «Агротех Украина», Киев (Международная фирма – импорт и продажа мебели, сельскохозяйственной техники, камнеобрабатывающего оборудования)

-финансовое планирование
-администрирование внешнеэкономической деятельности
-таможенная очистка грузов (подготовка документации)
-организация и ведение закупок (направление ВЭД: мебель, сельскохозяйственная и камнеобрабатывающая техника, оборудование)
-договорная деятельность
-администрирование проектов
-подготовка и координация проектов на фазе инициализации и планирования
-ценообразование
-информационное обеспечение по товару
-внешнеэкономический документооборот (переписка с поставщиками, посредниками и клиентами, контрактная документация)
-первичный финансовый учет
-выставочная и презентационная деятельность
-устные и письменные переводы (итальянский, английский языки) – тематика: техническая, юридическая, экономическая, ВЭД

Помощник директора

с 09.2004 по 06.2006 (1 год 9 месяцев)
„Симексбуд – Связь”, Львов (Прокладка и обслуживание опто-волоконных магистралей)

-координирование проекта «СБЗ-Карпаты»
-ведение оргструктуры рекреационного проекта «СБЗ-Карпаты»
-организация и ведение документооборота по проекту «СБЗ-Карпаты»
-подготовка тендерной документации
-переводы (английский язык) – тематика: технический, юридический перевод
-ведение переписки и документооборота
-выполнение функций секретаря Ассоциации безтраншейных технологий Украины
-организация распорядка директора;
-организация, ведение и протоколирование встреч, заседаний
-контроль выполнения приказов, распоряжений по филиалу

Начальник информационной группы

с 07.1999 по 10.2003 (4 года 3 месяца)
Управление корпуса ВВС ВС МО Украины, Львов (Воинская часть)

-организация и контроль работы информационной группы
-сбор, обработка, анализ информации, подготовка информационных документов
-выполнение функций направленца
-работа с топографическими картами
-работа с документацией с ограниченным доступом
-работа с подчиненными частями по информационному обеспечению


Образование

Львовский региональный институт государственного управления Национальной академии государственного управления при Президенте Украины

Факультет управления проектами, Львов

Высшее, с 08.2005 по 02.2008 (2 года 6 месяцев)

Магистратура по специальности: „Управление проектами” (диплом с отличием)
Международный Сертификат IPMA, уровень Е, специальность: Младший Руководитель проекта

Военный институт при Государственном Университете „Львовская Политехника”

Гуманитарный факультет, Львов

Высшее, с 06.1994 по 06.1999 (5 лет)

„Международные отношения”, специалист по международной информации, референт-переводчик (диплом с отличием), бакалавр международных отношений (диплом с отличием)


Дополнительное образование

  • Курсы: „Военная терминология английского языка для старших офицеров объединенных штабов” (2002, 3 недели)
  • Курсы при Национальной Академии Обороны Украины: „Использование сухопутных подразделений в миротворческих операциях” (2003, 4 недели)

Профессиональные и другие навыки

  • Навыки работы с компьютером
    Свободное владение ПК, работа с программами: Microsoft Word, Excel, Power Point, MS Project, Outlook, 1С

Знание языков

  • Английский — эксперт
  • Итальянский — эксперт

Рекомендации

  • Кононенко Татьяна Михайловна
    Директор по персоналу, ООО "Зерноторговая компания", (044) 238-65-65, 050-315-90-74
  • Браницкая Татьяна владимировна
    Главный бухгалтер, ООО "Агротех Украина", 066-213-99-29

Дополнительная информация

Навыки управления проектами: разработка сетевых моделей проектов, графиков Ганта, финансовый анализ осуществимости проектов
Опыт ведения переговоров, информационное обеспечение, подготовка документации, подготовка тендерных предложений
Личные качества: дисциплинирован, ответственен, организован, внимателен к деталям
Хобби: плаванье, путешествия, биология


Сохранить в отклики Уже в откликах

Похожие резюме

Все похожие резюме

Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: