Резюме от 19 сентября 2018 PRO

Дегтярёв Михаил

Переводчик английского языка, 20 000 грн

Удаленная работа.

Возраст:
43 года
Город:
Черноморское
Готов переехать в:
Евпатория, Севастополь

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Чтобы открыть контакты, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.


Опыт работы

Удалённый переводчик

с 04.2009 по наст. время (9 лет 5 месяцев)
Фриланс, (фриланс)

Выполнение технических переводов с английского на русский.

http://www.free-lance.ru/users/mikethebeAst/portfolio/

Программист

с 10.2006 по 01.2013 (6 лет 3 месяца)
Информационный центр, (ИТ)

Сопровождение баз данных, локальных сетей, сетевого оборудования, IP-телефонии, установка и настройка операционных систем Windows, программного обеспечения, периферийного оборудования. Администрирование сетевого домена.

Главный специалист по компьютеризации

с 09.2004 по 11.2006 (2 года 2 месяца)
Казначейство, (Финансы)

Обслуживание баз данных, локальных сетей, сетевого оборудования, программного обеспечения, периферийного оборудования.

Инженер-программист

с 06.1999 по 09.2003 (4 года 3 месяца)
Отдел информатизации, (ИТ)

Сопровождение сетей, парка компьютерной техники и вспомогательного оборудования. Консультации и обучение пользователей работе в различных программах.


Образование

Севастопольский национальный технический университет

ТАМПТ, Автоматизация и компьютерно-интегрированные технологии, Севастополь
Неоконченное высшее, с 09.2009 по 05.2011 (1 год 8 месяцев)

Бакалавр

Украинская государственная академия водного хозяйства

Гидротехническое строительство, инженер-гидротехник, Ровно
Высшее, с 09.1992 по 07.1997 (4 года 10 месяцев)

Диплом с отличием.


Профессиональные и другие навыки

Навыки работы с компьютером
Отличное знание ПК и разнообразных программ.


Знание языков

Английский — эксперт


Дополнительная информация

Знание английского языка:
выполнение письменных технических переводов, ведение разговора на базовые тематики.

Направление перевода EN>RU.

Переводом различной технической документации занимаюсь c 1998 года.

Основная тематика переводов: техническая литература – руководства, описания, технические инструкции и другое.

Есть богатый опыт в переводе руководств к промышленным агрегатам, станкам, оборудованию.

Продолжительное время занимаюсь переводом в области радиоуправляемого моделирования (самолёты, вертолёты, мультироторы, запчасти).

В работе использую memoQ, MS Office, Acrobat, Nitro Pro, Infix Pdf Editor.
Знаком с Déjà Vu, Trados, TranistNXT.

Личные качества
Усидчив, терпелив, ответственен.
Постоянно занимаюсь самообразованием.


Сохранить в отклики Уже в откликах

Похожие резюме

Все похожие резюме


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: