Наскільки ваша компанія готова брати на роботу ветеранів? Пройдіть опитування
Резюме від 12 квітня 2024

Марія

Перекладач італійської мови (усний, письмовий переклад), репетитор, викладач

Зайнятість:
Повна зайнятість, неповна зайнятість.
Вік:
41 рік
Місто проживання:
Бориспіль
Готовий працювати:
Бориспіль, Дистанційно, Київ

Контактна інформація

Шукач вказав телефон та ел. пошту.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Знання мов

  • Італійська — вільно
  • Іспанська — вище середнього
  • Англійська — середній

Додаткова інформація

РЕЗЮМЕ

Персональные данные:
ФИО: Гарсия де Хесус Мария Александровна

Адрес проживания: Киевская обл. Бориспольский р-н.

Телефон: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
E-mail: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)

Год рождения:1983 г.
Семейное положение: замужем, двое детей

Опыт работы:
• Период: 2006 -2007 гг.
• Место работы: Киевский национальный лингвистический университет
• Должность: преподаватель
• Основные функции и обязанности:
ведение практического курса итальянского языка, кураторство

• Период: сентябрь 2007 – до сегодняшнего дня
• Место работы: КНУ имени Тараса Шевченко, Институт филологии
• Должность: Преподаватель, ассистент кафедры испано-итальянской филологии
• Основные функции и обязанности: ведение практического курса итальянского языка, практический курс перевода, лекционные занятия по спец.дисциплинам, кураторство, научная деятельность.


• Период: с ноября 2008 до сентября 2015
• Место работы: представительство компании «Herbovital 2-s.r.l. Italia» в Украине
• Должность: переводчик итальянского, английского, испанского языков (по совместительству)

• Основные функции и обязанности:
удаленный перевод различного рода контрактов: юридических, купли-продажи, подряда, и т.д., пресс-релизов, отчетов, страховых полисов, рекламных проспектов и каталогов по сантехнике и оформлению ванных комнат в основном с/на итальянский язык с/на русский, украинский


• Период: с октября 2016
• Место работы: компания по импорту итальянской продукции "Вкус Италии"
• Должность: удаленный ассистент-менеджер, переводчик итальянского, испанского языков
• Основные функции и обязанности: ведение корреспонденции и телефонных переговоров с иностранными поставщиками и посредниками, перевод (устный, письменный), поиск новых поставщиков

• Период: с сентября 2017
• Должность: переводчик чрезвычайного уполномоченного посла Суверенного Мальтийского Ордена в Украине (деловые встречи в рамках дипломатической миссии, интервью)

• Кроме того:
-работа на международных выставках в Украине;
-июль 2017 - сопровождающий переводчик на переговорах в Италии на производствах жестяной и стеклянной продукции;
-осень 2004, 2005 гг. - сопровождающий переводчик для групп охотников из Италии на сезон охоты на вальдшнепа в Крыму;
-репетиторство по месту нахождения клиента, по скайпу;
-частные заказы на устный и письменный переводы различной тематики в т.ч. перевод документов: доверенностей, апостилей, актов при частном нотариусе, медицинских справок и т.п.


Образование

• Период: сентябрь 2000 г. – июнь 2005 г.
• Учебное заведение: Киевский национальный лингвистический университет
• Направление: Факультет переводчиков (итальянский, английский), Филология
• Квалификация: Бакалавр филологии, переводчик итальянского языка
• Степень: Бакалавр

•Период: сентябрь 2005г. – июнь 2006г.
•Учебное заведение: КНУ имени Тараса Шевченко
• Направление: Язык и литература (итальянский, английский)
• Квалификация: Магистр филологии, преподаватель-исследователь итальянского и английского языков и зарубежной литературы, переводчик с итальянского и английского языков
• Степень: Магистр

• Период: С ноября 2010 по сентябрь 2012 г.
• Учебное заведение: КНУ имени Тараса Шевченко, Институт филологии
• Направление: Аспирантура с отрывом от производства при кафедре испано-итальянской филологии, с сентября 2012 – без отрыва от производства (заочная форма) в связи с производственной необходимостью. Март 2013 г. –прерывания обучения в аспирантуре в связи с производственной необходимостью.

Родной язык: русский, украинский

Другие языки:
Итальянский – отлично, (март 2016г международный сертификат CILS, уровень С2)
Английский – хорошо
Испанский – на бытовом уровне

Технические навыки и способности:
Уверенный Пользователь ПК, офисная аппаратура.

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: