Наскільки ваша компанія готова брати на роботу ветеранів? Пройдіть опитування
Резюме від 1 квітня 2024 PRO

Особисті дані приховані

Цей шукач вирішив приховати свої особисті дані та контакти, але йому можна надіслати повідомлення або запропонувати вакансію.

Цей шукач вирішив приховати свої особисті дані та контакти. Ви можете зв'язатися з ним зі сторінки https://www.work.ua/resumes/4071408

Перекладач англійської мови, редактор, коректор (QA)

Зайнятість:
Повна зайнятість, неповна зайнятість.
Місто проживання:
Київ
Готовий працювати:
Дистанційно

Контактна інформація

Шукач приховав свої особисті дані, але ви зможете надіслати йому повідомлення або запропонувати вакансію, якщо відкриєте контакти.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Досвід роботи

Перекладач англійської мови/ редактор/ коректор/ MTPE-редактор/ QA

з 07.2022 по 12.2023 (1 рік 5 місяців)
«LLC Tongues Translations», компанія з перекладу, локалізації та AI дубляжу, Флорида, США (Послуги для населення та бізнесу)

- переклад відео та аудіо матеріалів з англійської мови на російську/українську мову;
- постредагування машинного перекладу (MTPE);
- транскреація;
- редагування та вичитка перекладів;
- забезпечення якості перекладу аудіоматеріалів як носій мови (укр/рос).

Досягнення:
- переклад понад 130 серій телепередачі «Школи віри» («Faith School») з англійської на російську та українську мови (MTPE – вичитка машинного перекладу) з подальшим дубляжем на основі штучного інтелекту + контроль якості кінцевого продукту (у складі лінгвістичної команди);

Перекладач англійської мови/ редактор/ коректор

з 11.2021 по 07.2022 (8 місяців)
«LLC Task Force», бюро перекладів, Київ (Послуги для населення та бізнесу)

- переклад офіційних документів, договорів, контрактів, статутів тощо;
- переклад медичних, технічних, юридичних текстів;
- постредагування машинного перекладу (MTPE);
- переклад відео, створення титрів;
- послідовний переклад на особистих та ділових зустрічах;
- нотаріальне засвідчення перекладів;
- редагування та вичитка перекладів;
- забезпечення якості перекладів.

Досягнення:
- локалізація сайту LinkedIn для української аудиторії та переклад платформи вебсайту www.linkedin.com з англійської на українську мову (у складі лінгвістичної команди);

Перекладач англійської мови

з 08.2020 по 10.2021 (1 рік 2 місяці)
ТОВ "ТК Аврора", Київ (Хімічна промисловість, фармацевтика)

- переклад фармакопейних та юридичних документів (англійська, російська, українська мова);
- переклад текстів фармацевтичної, медичної та хімічної тематик;
- переклад бізнес-листування з іноземними клієнтами, а також самостійне листування за заданими запитами;
- усний послідовний переклад на зустрічах, переговорах;
- консультування іноземних клієнтів телефоном;
- нотаріальне засвідчення перекладів;
- пошук вузькоспеціалізованої інформації з фармацевтичної тематики (англійською мовою);
- ведення баз даних.

Перекладач англійської мови, директор

з 03.2018 по 08.2020 (2 роки 5 місяців)
ФОП Сиротенко Т.О., Київ (Послуги для населення та бізнесу)

Надання послуг письмового та усного перекладу (англійська-російська-українська мови):
- переклад текстів вузькопрофільних тематик (юридична, медична, технічна, фінансова, банківська, маркетингова тощо);
- усний переклад на ділових зустрічах, переговорах, виставках, семінарах, презентаціях;
- усний переклад відеоконференцій (Skype, WhatsApp, Viber);
- співпраця з бюро перекладів як перекладач-фрілансер (“TransLink”, “TAT-Center”, “Alexamar”, “Task Force”, “MovaSvit”, “Yur Klee” та інші).
- переклад стандартних документів, нотаріальне завірення перекладів;
- усний нотаріальний переклад;
- редагування перекладів;
- переклад відео та аудіо матеріалів;
- створення субтитрів до відео;
- переклад вебсайтів, додатків;
- переклад креслень, презентацій, специфікацій, тендерних документів;
- оцінка якості перекладів.

Перекладач англійської мови (дистанційно)

з 03.2018 по 05.2019 (1 рік 2 місяці)
«Laisves TV», Телебачення Свободи, Вільнюс, Литва (ЗМІ, медіа)

- переклад відео матеріалів (телепередачі "Кусочек правды" та "Держитесь там" з Андрюсом Тапінасом) з російської на англійську мову;
- створення субтитрів до відео.

Перекладач англійської мови, редактор, менеджер з маркетингу

з 06.2017 по 03.2018 (9 місяців)
«MovaSvit», перекладацька компанія, Киев (Послуги для населення та бізнесу)

- переклад текстів медичної, технічної, авіаційної, юридичної тематики будь-якого рівня складності;
- переклад офіційних документів, особистого та ділового листування;
- редагування перекладів;
- ведення облікових записів компанії в соцмережах: Facebook, YouTube, Google+;
- PR копірайтинг, написання контенту, ведення блогу;
- розробка маркетингових стратегій, розширення клієнтської бази;
- переклад відео (субтитри);
- послідовний переклад на ділових зустрічах;
- легалізація документів, апостиль;
- консультування клієнтів, робота з базами даних;
- проєктний менеджмент;
- координування роботи позаштатних перекладачів.

Перекладач англійської мови, SMM менеджер

з 12.2015 по 04.2017 (1 рік 4 місяці)
BioTexCom, Міжнародна клініка репродуктивної медицини, Киев (Медицина, охорона здоров'я, аптеки)

- письмовий переклад текстів та документів медичної тематики;
- усний послідовний переклад, супровід клієнтів;
- копірайтинг, написання статей на задану тематику, ведення блогів;
- ведення основних облікових записів клініки в соціальних мережах (Facebook, Twitter, Youtube);
- переклад відео, створення субтитрів;
- розробка стратегій залучення нових клієнтів.

Перекладач англійської мови, менеджер по роботі з клієнтами

з 10.2009 по 10.2011 (2 роки)
Юнона, бюро переводов, Киев (Послуги для населення та бізнесу)

- письмовий переклад стандартних документів, договорів, контрактів, статутів;
- переклад текстів медичної тематики, переклад технічних та вузькоспеціалізованих текстів;
- переклад особистого та ділового листування;
- усний переклад;
- нотаріальне засвідчення перекладів;
- апостиль та легалізація документів у міністерствах, консульствах;
- індивідуальні уроки англійської мови;
- спілкування з клієнтами, прийняття замовлень, ведення баз даних, консультації;
- робота з віддаленими перекладачами.

Позаштатний перекладач англійської мови

з 09.2009 по 01.2012 (2 роки 4 місяці)
«ТрансЛинк», бюро перекладів, Киев (Послуги для населення та бізнесу)

- письмовий переклад технічної документації в авіаційній галузі (віддалено)

Освіта

Національний авіаційний університет

Організація перевезень та управління на авіаційному транспорті, Київ
Вища, з 2011 по 2013 (2 роки)

Інститут післядипломної освіти. Друга вища освіта. Диплом інженера з транспорту.

Національний авіаційний університет

Перекладач англійської мови, Київ
Вища, з 2005 по 2010 (5 років)

Гуманітарний інститут НАУ, денна форма навчання
Диплом перекладача англійської мови

Додаткова освіта та сертифікати

Основи штучного інтелекту (ШІ) від Google / Projector

2023, 1 місяць
Сертифікат

Знання і навички

MS Office Trados AutoCAD Перевод с/на английский язык

Знання мов

  • Англійська — вільно
  • Французька — середній
  • Українська — вільно
  • Російська — вільно

Рекомендації

Karina Semeklit

Karina Semeklit

PM Team Lead, LLC Task Force

Контактні дані приховані

Додаткова інформація

Дипломований перекладач текстів, документів, презентацій, аудіо та відео матеріалів з англійської мови на українську/російську мову та навпаки. Відмінно володіючи англійською мовою та маючи понад 14 років безперервного досвіду у галузі перекладів, я маю необхідні навички та належну підготовку для виконання високоякісних перекладів у юридичній, медичній, маркетинговій, бізнес-, ІТ- та інших сферах, використовуючи сучасні інструменти перекладу і суворо дотримуючись інструкцій клієнта та термінів виконання.
Я успішно виконала тисячі перекладацьких проєктів як в Україні, так і в усьому світі. Серед проєктів, якими я найбільше пишаюся:
- локалізація сайту LinkedIn для української аудиторії та переклад платформи вебсайту www.linkedin.com з англійської на українську мову (у складі лінгвістичної команди);
- переклад понад 130 серій «Школи віри» («Faith School») з англійської на російську та українську мови (MTPE – вичитка машинного перекладу) з подальшим дубляжем на основі штучного інтелекту + контроль якості кінцевого продукту (у складі лінгвістичної команди);
- переклад понад 30 серій телепрограм «Шматочок правди» («Кусочек правды») та «Тримайтеся там» («Держитесь там») з російської на англійську мову і створення субтитрів.

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: