Резюме від 15 серпня 2009

Шевченко Ирина Сергеевна

Переводчик, 3 000 грн

Неповна зайнятість, дистанційна робота.

Вік:
34 роки
Місто:
Київ

Контактна інформація

Шукач вказав телефон, ел. пошту та адресу.

Щоб відкрити контакти, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.


Додаткова інформація

Особиста інформація:

Шевченко Ірина Сергіївна
Дата народження: 12.05.1984
Моб. тел. [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
[відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
icq [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)

Освіта:

2001-2005 – Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Інститут Філології, спеціальність: переклад іспанської та англійської мов.

2005-2006 – Магістратура у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка, Інститут Філології, спеціальність: переклад іспанської та англійської мов.

Досвід роботи:

2003 р. - Генеральна прокуратура України, перекладач-стажист.
2005 – 2006 – Курси іноземних мов „Лінгваплюс”, викладач англійської мови.
2005 – 2006 – викладач англійської мови на корпоративних заняттях у видавничому домі «Софт Прес».
З 2006 – перекладач на студії «Так треба продакш», переклад фільмів, телесеріалів, мультфільмів з іспанської та англійської мови.
2006 – 2007 – усний перекладач на ділових зустрічах.
2006 – 2009 – перекладач на студії «1+1», переклад фільмів, телесеріалів, мультфільмів з іспанської та англійської мови
2004 – 2009 - перекладач-фрілансер (тексти економічної тематики, технічні переклади)
2008 – переклади прес-релізів для компанії «Деол Партнерз» економічної тематики (на англійську).

Перелік перекладених фільмів:

серіал "Циганки" (Gitanas) - (іспанська мова, "Так треба продакшн")
серіал "Жінка в дзеркалі" (Mujer en el espejo) - (іспанська, "Так треба продакшн")
Серіал "Ти моє життя" (Sos mi vida) - (іспанська "Так треба продакшн")

Для каналу 1+1:
худ. фільм "Звіринець" (Animal House) – англійська мова,
серіал "Чоловіки для слабкої жінки"(Amor en Custodia) – іспанська
серіал "Кохання як двобій" (Amor a palos) – іспанська
Худ. фільм "Море всередині"(Mar a Dentro) – іспанська
Худ. фільм "Пригоди слона" (Elephant Story) – англійська
Худ. фільм "Привид. Повернення до Мойри"(Spectre-Regreso a Moira) - іспанська
Худ. фільм "Провина" (la Culpa) - іспанська
Худ. фільм "За межею" (Mas alla del Limite) - іспанська
Худ. фільм "Різдвяна казка" (Cuento de Navidad) - іспанська
Мультфільм "Велике кіно Кліфорда" (Clifford's Really Big Movie) - англійська
Мультфільм "Гидке каченя і я" (Ugly Ducklin & Me) - англійська
Мультфільм "Дбайливі ведмедики 2" (Care Bears Movie 2) – англійська
Мультсеріал «Алладін» (Aladdin) – англійська
Мультсериал «Ведмедики Ґаммі» (Gummy bears) - англійська
Мультсеріал «Клуб Мікі Мауса» (“The Mickey Mouse Clubhouse”) - англійська
Худ. фільм «Злочин падре Амаро» (Crimen de padre Amaro) - іспанська
Худ. фільм «Імпульси» (Impulsos) - іспанська
Худ. фільм «Шльондра» (Whore) – англійська
Худ. фільм «За межею» (Borderland) – англійська/іспанська
Серіал «Так ніхто не кохав» (Amor Real) – іспанська
Студія «КіТ» український фільм «33» - підготовка субтитрів іспанською мовою

Додаткова інформація:

Знання ПК на рівні користувача. Вміння швидко працювати та знаходити інформацію.

Особисті якості:

Цілеспрямованість, відповідальність, творчий підхід.


Зберегти у відгуки Уже у відгуках

Схожі резюме

Усі схожі резюме


Резюме в категорії
Резюме за містами

Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: