Зберегти підхожі вакансії стало простіше та зручніше

Резюме від 12 грудня 2017 PRO

Скрипник Тарас Васильович

Перекладач з італійської та англійської мов, журналіст, прес-секретар, райтер

Повна зайнятість, неповна зайнятість, дистанційна робота.

Вік:
30 років
Місто:
Київ
Готовий до переїзду в:
Буча, Ірпінь

Контактна інформація

Шукач вказав телефон та ел. пошту.

Щоб відкрити контакти, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.


Досвід роботи

Перекладач, коректор, редактор

з 01.2017 по нині (2 роки)
Кіностудія імені Олександра Довженка, Київ (кіноіндустрія)

ФІЛЬМ «КАЗКА ПРО ГРОШІ» | з січня 2017
• редагування сценарію;
• контроль акторської мови під час тонування;
• переклад та субтитрування тексту фільму англійською мовою;
• інформаційна підтримка;
• роль другого плану та запис вокальних партій пісень.

ФІЛЬМ «НА КРАЮ БЕЗДНЫ» | липень 2017
• літературне редагування та коригування українського перекладу.

Перекладач матеріалів із психології

з 07.2016 по нині (2 роки 6 місяців)
OS UKRAINE, Київ (Психологічні дослідження)

• переклад спеціалізованих текстів із психології італійською та українською мовами.

Кореспондент прес-служби

з 07.2015 по 11.2015 (4 місяці)
ПОЛІТИЧНИЙ PR ПРОЕКТ, Київ (Політика)

• написання прес-релізів, новин та статей для публікації у друкованих та інтернет ЗМІ;
• підготовка фото та відео репортажів.

Вчитель італійської мови

з 01.2015 по 04.2015 (3 місяці)
ЦЕНТР ІТАЛІЙСЬКОЇ МОВИ ДЕ АНДРЕ, Київ (Освіта)

Кореспондент прес-служби

з 08.2014 по 11.2014 (3 місяці)
ПОЛІТИЧНИЙ PR ПРОЕКТ, Київ (Політика)

• написання прес-релізів, новин та статей для публікації у друкованих та інтернет ЗМІ;
• підготовка фото та відео репортажів.

Медіа-оглядач

з 12.2012 по 12.2013 (1 рік)
САВІК ШУСТЕР СТУДІЯ, Київ (Медіа, телебачення)

• підбір та переклад актуальних закордонних ТБ-форматів;
• аналіз сценаріїв, студій, сюжетів;
• внесення пропозицій щодо модернізації студії відповідно до сучасних тенденцій на ТБ-ринку

Перекладач технічних текстів

з 03.2012 по 07.2012 (4 місяці)
UEFA EURO-2012, Київ (Спорт, футбол)

• переклад матеріалів для служб охорони, стюардів, тексти тренінгів, презентацій тощо англійською та українською мовами.

Вчитель італійської мови

з 01.2012 по 07.2012 (6 місяців)
УКРАЇНСЬКИЙ ГУМАНІТАРНИЙ ЛІЦЕЙ, Київ (Освіта)

Кореспондент

з 02.2011 по 12.2011 (10 місяців)
ІА «ВІДЕО НОВИНИ», Київ (Мас-медіа, новини)

• написання та переклад новин;
• підготовка фоторепортажів;
• написання сюжетів відео, прес-релізів, інтерв’ю;
• керування роботою обласних прес-служб.

Перекладач для ЗМІ

з 01.2010 по нині (9 років)
ANSA, TOCHKA.NET, ГАЗЕТА ПО-УКРАЇНСЬКИ, Київ (Мас-медіа, новини)

Freelance
• переклад текстів та відео, робочі мови: італійська, англійська, українська, російська.

Перекладач, редактор, коректор, автор

з 01.2010 по нині (9 років)
РОБОТА З ВЕЛИКИМИ ТЕКСТАМИ, Київ (Книговидання)

Літературний редактор
• Книга «Language and Travel Guide to Ukraine», автор Linda Hodges, видавництво Hippocrene books, New York.

Коректор
• Книга «Коментарі до Бюджетного кодексу України».

Перекладач
• Книга «Міфологія балету: від Вігано до Ліфаря», автор А. Шайкевич, з італійської на українську мову;
• Інструкції до техніки компаній Huawei, FAST, Johnson.

Автор
• «Українсько-італійський словник лінгвістичних термінів» спільно з професором І. І. Магушинцем

Перекладач фільмів

з 02.2009 по 03.2011 (2 роки 1 місяць)
ARTHOUSE TRAFFIС, Київ (кіноіндустрія)

• переклад фільмів з італійської та англійської мов;
• озвучування та субтитрування кінострічок на «Одеському міжнародному кінофестивалі» та «Тижні італійського кіно».

Перекладач текстів різної тематики

з 03.2008 по нині (10 років 10 місяців)
БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ «ALESCO», «АНТЕЙ» ТА ІНШІ, Київ (Письмовий переклад)

Freelance
• робочі мови: італійська, англійська, українська, російська.

Перекладач фільмів

з 04.2007 по 03.2008 (11 місяців)
КІНОФЕСТИВАЛЬ «МОЛОДІСТЬ», Київ (кіноіндустрія)

• переклад фільмів з італійської та англійської мов;
• субтитрування кінострічок на фестивалі.

Гід та перекладач

з 03.2006 по 03.2006 (меньше месяца)
ФЕСТИВАЛЬ «NOKIA TRENDS LAB», Київ (Музика, шоу-бізнес)

• супровід учасників.


Освіта

КНУ імені Тараса Шевченка

Інститут філології, спеціальність "романські мови (італійська філологія)", Київ
Вища, з 11.2012 по 11.2016 (4 роки)

Закінчена аспірантура та захищена дисертація

КНУ імені Тараса Шевченка

Інститут філології, спеціальність "італійська мова і література та переклад", Київ
Вища, з 09.2005 по 07.2011 (5 років 10 місяців)

Магістр філології


Додаткова освіта

  • Università del Salento, Lecce, Italia (Наукове стажування на факультеті філології, 2013 - 2014 рр.)
  • Università per Stranieri di Perugia, Italia (Навчальне стажування, напрямок «Лінгвістика», рівень C2, 2008 - 2009 рр.)
  • Дитяча музична школа (Клас фортепіано, 1995 - 2003 рр.)

Професійні та інші навички

Навички роботи з комп’ютером
MS Word 9/10
Adobe Photoshop 6/10
Adobe Audition 5/10
Edius Pro 7/10
Trados 6/10


Знання мов

  • Англійська — просунутий
  • Українська — вільно
  • Російська — вільно
  • Італійська — просунутий

Додаткова інформація

З А Ц І К А В Л Е Н Н Я
Література, переклад, подорожі, музика, кіно, Італія, музичний гурт Mavka


Зберегти у відгуки Уже у відгуках

Схожі резюме

Усі схожі резюме


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: