Наскільки ваша компанія готова брати на роботу ветеранів? Пройдіть опитування
Резюме від 11 серпня 2018

Особисті дані приховані

Цей шукач вирішив приховати свої особисті дані та контакти, але йому можна надіслати повідомлення або запропонувати вакансію.

Цей шукач вирішив приховати свої особисті дані та контакти. Ви можете зв'язатися з ним зі сторінки https://www.work.ua/resumes/4980119

Научный переводчик патентных заявок (с англ. на рус., укр.)

Зайнятість:
Неповна зайнятість.
Місто проживання:
Київ
Готовий працювати:
Дистанційно, Київ

Контактна інформація

Шукач приховав свої особисті дані, але ви зможете надіслати йому повідомлення або запропонувати вакансію, якщо відкриєте контакти.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Знання мов

  • Англійська — просунутий
  • Російська — вільно
  • Німецька — початковий

Додаткова інформація

Микитенко Інна Василівна
Дата народження: 10.03.1990
Адреса: м. Київ, вул. Ахматової Анни
E-mail: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Тел. [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Освіта:
2007 р. – 2011 р. Міжнародний науково-технічний університет (м. Київ), факультет філології і права, спеціальність - філолог;
2011 р. – 2013 р. Міжнародний науково-технічний університет (м. Київ), факультет перекладу, спеціальність – магістр перекладу, філолог-дослідник, викладач англійської мови.
Знання та навички:
Українська, російська, англійська мови – вільно; німецька – зі словником;
Переклад/редагування з англійської на російську або українську, з російської на українську та навпаки;
Впевнений користувач ПК, операційними системами Windows XP, 7 i 8.1, CAT-tools;
Швидкість обробки тексту 2000-3500 слів/день (в залежності від тематики перекладу).
Професійні навички:
Відповідальність та організованість. Швидко вчусь і засвоюю потрібну інформацію. Багато уваги приділяю якості перекладу, при цьому вкладаюсь у необхідні строки проекту.
Досвід роботи:
З 2011 р. – репетитор;
2013 р. - 2015 р. – вчитель англійської мови (гімназія №290);
2015 р. - 2017 р. – вчитель німецької мови (школа №296);
З 2017 р. – перекладач–фрілансер (хімія, біохімія, біологія, медицина, фармацевтика, патентне право)

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: