Резюме от 16 ноября 2018 PRO

Мих Руслана

Переводчик испанского языка, руководитель проекта

Неполная занятость, удаленная работа.

Возраст:
39 лет
Город:
Киев

Контактная информация

Соискатель указал телефон, адрес и эл. почту.

Чтобы открыть контакты, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.


Опыт работы

Переводчик Испанского языка

с 12.2012 по наст. время (5 лет 11 месяцев)
Переводчик Испанского языка, Мадрид, Барселона (Переводы)

Осуществляю устный и синхронный перевод на переговорах как для организаций коммерческого характера так и для частных лиц.
Также, осуществляю письменный перевод юридических, технических, медицинских текстов с/на испанский язык.
Владею линейностью речи (завершенность фраз, отсутствие повторений), высокой скоростью речи при переводе, полнотой перевода (минимальные потери , минимальное количество искажений (ошибок), хорошая дикция, громкость и уверенность, соблюдение литературных норм и переводческого поведения.

Занималась организацией переговоров с иностранными партнерами, работала на туристических выставках, переводила семинары (туризм, недвижимость, косметика, фармацевтика, легкая промышленностьи) в Ifema Madrid, работала переводчиком на переговорах с депутатом Парламента Мадрида Хосе Лопесом Гарридо.

Переводчик Испанского / Русского / Английского / Украинского языков.

с 01.2012 по 12.2012 (11 месяцев)
«Chemo»-Испанская фармацевтическая компания (Madrid), Мадрид (Фармацевтика)

• Выполнение письменных переводов текстов различной сложности с испанского языка на русский/украинский/английский и обратно (официальная презентация бренда, юридические тексты, техническая, фармацевтическая документация и тд.);
• Выполнение устных переводов с испанского языка на русский/украинский/английский и обратно (во время деловых переговоров, конференций и тд.);
• Ведение личной деловой переписки Президента и Директоров отделов компании на испанском, английском, русском и украинском языках.

Заместитель Директора. Переводчик Испанского / Русского / Украинского языков. Юрисконсульт по правовым вопросам связанных с Украиной и Россией.

с 05.2010 по 03.2013 (2 года 10 месяцев)
«Moda From Spain», Мадрид (Испанская компания экспортирующая товары лёгкой промышленности и бижутерии в страны Ближнего и Дальнего зарубежья (Мадрид, Испания)

• Выполнение устных (во время деловых переговоров, на конференциях) и письменных переводов с испанского языка на русский/украинский и обратно. Частые командировки по всей Испании в качестве переводчика на выставках, деловых встречах и т.п.;
• Составление и оформление отчетной двуязычной документации (договора, контракты, счета, акты выполненных работ) для зарубежных партнёров компании. Отслеживание сроков договоров. Ведение деловой переписки на испанском, английском, русском и украинском языках;
• Подготовка и перевод договоров о сотрудничестве, контрактов, дополнений к договорам и другой документации для таких клиентов как LOEWE, JESUS DEL POZO, PEDRO DE HIERRO, ISABEL DE PEDRO;
• Анализ конкуренции рынка, изучение цен и анализ результатов;
• Поиск новых клиентов и торговых представителей в Украине, России, Болгарии и Великобритании. Создание базы данных потенциальных клиентов. Поддержание клиентской базы. Установление отношений с зарубежными банками, международные рассчеты;
• Сопровождение проектов по экспортной дистрибуции (работа с производителями и поставщиками, сертификация, подготовка и перевод разрешительных документов, заказ грузовиков для перевозки товара, координация транспортного средства от момента загрузки до выгрузки на складе). Сопровождение проекта по хранению продукции и тд.;
• Координация работы с клиентом и его поставщиками по вопросам импорта товара из Испании. Проверка и коррекция товаросопроводительной документации –инвойсов, упаковочных листов и тд.;

Переводчик отдела «Real Estate».

с 02.2008 по 04.2010 (2 года 2 месяца)
«Clifford Chance» - Английское юридическое объединение, Мадрид (Международное юридическое объединение (Мадрид, Барселона, Испания))

• Личный переводчик Господина Графа Дона Хуана Баутиста дэ Антекера http://www.jantequera.com/ (ведущий специалист в сфере испанской недвижимости и руководитель отдела Real Estate) в «Clifford Chance» LLC;
• Проверка правильности оформления подготовленных проектов по юридическому сопровождению сделок в сфере недвижимости на территории Испании, документов, передаваемых руководителю на подпись, сбор необходимых материалов. Сопровождение на переговорах. Организация и проведение презентаций (PowerPoint). А также, Outlook. Amex. DM5;
• Работа в отделе Real Estate: проведение деловых переговоров, подготовка предложений, необходимый перевод договоров, подписание договоров, контроль сделок и тп.;
• Организация заграничных деловых командировок испаноязычных сотрудников отдела в страны СНГ.
• Преподавание русского языка испаноязычным сотрудникам.

Личный переводчик Генерального Директора филиала банка в Мадриде. Переводчик отдела "Wealth Management".

с 04.2007 по 09.2007 (5 месяцев)
«UBS»- Швейцарский банк, Мадрид (Швейцарский банк (Мадрид, Испания) // www.ubs.com //)

• Ведение переговоров. Ведение документооборота;
• Организация приема посетителей банка. Информационная поддержка и консультации клиентов;
• Подготовка совещаний;
• Контроль исполнения указаний и распоряжений руководителя банка.

Юрисконсульт.

с 07.2002 по 02.2004 (1 год 7 месяцев)
«De-Jure»- Юридическое объединение, (Юридическое объединение (Киев, Украина) // http://www.de-jure.com.ua/ //)

•Претензионно-исковая работа;
•Подготовка, экспертиза, заключение и контроль выполнения хозяйственных договоров;
•Представление интересов различных компаний в судах;
•Взаимодействие с государственными, контролирующими органами;
•Предоставление консультаций сотрудникам компании;
•Другие юридические задания.

Юрисконсульт.

с 10.2001 по 06.2002 (8 месяцев)
«Международный Соломонов Университет», (Университет // http://www.isu.edu.ua//)

•Подготовка и заключение договоров с будущими студентами. Контроль их исполнения;
•Взаимодействие с государственными, контролирующими органами;
•Предоставление консультаций сотрудникам компании;
•Установление отношений с другими учебными заведениями;
•Организация конференций, образовательных программ;
•Организационные вопросы и делопроизводство.


Образование

«Академия Диего Веласкеса»

Испанский язык и делопроизводство, Мадрид, Испания
Высшее, с 05.2006 по 07.2007 (1 год 2 месяца)

Национальный Университет Испании «Каpлос III».

Юридический факультет. Юрист, Мадрид, Испания
Неоконченное высшее, с 01.2005 по 12.2006 (1 год 11 месяцев)

Международный Соломонов Университет

Юридический факультет. Юрист, Киев
Высшее, с 09.1996 по 07.2001 (4 года 10 месяцев)

Диплом с отличием


Дополнительное образование

  • Интенсивный курс информатики при «Microsoft Corporation» в спец. уч центре «Discovery Formación»(Мадрид, Испания). (Октябрь 2006 - Декабрь 2006)
  • Первые Государственные курсы иностранных Языков. Отделение: Английский язык. (Киев, Украина). (Январь 1993 - Сентябрь 1995)
  • Первые Государственные курсы иностранных Языков при Институте Сервантеса. Испанский язык. Переводчик. (Мадрид, Испания). (Февраль 2004- Сентябрь 2006)

Профессиональные и другие навыки

Навыки работы с компьютером
Октябрь 2006 - Декабрь 2006 Интенсивный курс информатики при «Microsoft Corporation» в спец. учебном центре «Discovery Formación». Программы: Windows XP, Word, Excel, Access, PowerPoint, Outlook, Internet. (Мадрид, Испания)


Знание языков

  • Испанский — свободно
  • Английский — свободно
  • Русский — свободно
  • Украинский — свободно

Дополнительная информация

Тематика моих переводов:
Деловые переговоры, бизнес-корреспонденция, договора и другая документация с иностранными партнерами (на испанском и русском языке), перевод экономических, технических, юридических текстов. Осуществление устных переводов в сфере финансовых/банковских операций, кредитования, международной торговли, транспорта, технологий, а также, приобретения недвижимости в Испании, эммиграции в Испанию, медицины и образования.
Большой опыт переводов текстов различной специфики в испанских банках, испанских юридических компаниях и торговых организациях. А также, устное и письменное сопровождение проектов по экспортной дистрибуции, подготовка и составление отчетной документации, научные статьи и тд.;

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
•1997 г. За особые успехи в изучении международного права, награждена почётной грамотой «Юрист 1997 Года» (Киев).
•2001 г. Диплом об окончании МСУ с отличием (Киев).
•2006 г. Награждена бронзовой медалью за победу и III место в Национальных соревнованиях по конькобежному спорту среди молодёжи в Испании (Мадрид, Арганда Дэль Рэй, Испания).

ЛИЧНОСТНЫЕ КАЧЕСТВА:
•Имеются хорошие организаторские способности.
•Умение работать как в команде, так и самостоятельно.
•Стремление к развитию и профессиональному росту.
•Способность и готовность к обучению; хорошая память и высокая скорость усвоения новой информации.
•Старательность и ответственность, самоотдача.
•Коммуникабельность, умение слушать и находить подход к людям.
•Готовность к командировкам.


Сохранить в отклики Уже в откликах

Похожие резюме

Все похожие резюме


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: