Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
Наскільки ваша компанія готова брати на роботу ветеранів? Пройдіть опитування
Резюме от 19 января 2019

Светлана

Перекладач англійської, італійської, редактор, викладач, 10 000 грн

Занятость:
Полная занятость.
Возраст:
33 года
Город проживания:
Киев
Готов работать:
Киев, Удаленно

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Образование

КНУ им. Т. Г. Шевченка

Институт филологии, перевод с итальянского языка, Киев
Высшее, с 2008 по 2014 (5 лет 10 месяцев)

Магистр

Знание языков

  • Украинский — свободно
  • Русский — свободно
  • Английский — продвинутый
  • Итальянский — продвинутый

Дополнительная информация

Вишневська Світлана Володимирівна
Перекладач, коректор
Дата народження: 5 квітня 1991 року
Адреса: Київська обл., смт. Коцюбинське, вул. Пономарьова, буд. 2в, кв. 11
Контактний телефон: [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
E-mail: [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)

Освіта:
2008 - 2012 КНУ ім. Т. Г. Шевченка
Інститут філології
Здобула кваліфікацію бакалавра перекладу,
перекладача з італійської мови
Диплом з відзнакою

2012 - 2014 КНУ ім. Т. Г. Шевченка
Інститут філології
Здобула кваліфікацію магістра перекладу,
перекладача з італійської та англійської мов,
філолога-дослідника
Диплом з відзнакою


Досвід роботи

Вересень 2008 – лютий 2010 (неофіційно)Неофіційна газета КНУ ім. Т. Г. Шевченка,
коректор, райтер.
Квітень 2010 (неофіційно)Компанія «Giunti O.S. Ukraine», письмовий переклад з італійської на українську та російську
Червень 2010 (неофіційно)ARTHOUSE TRAFFIC, письмовий перекладач.
Липень 2010 (неофіційно)Одеський міжнародний кінофестиваль, перекладач, укладач субтитрів.
2010-2011 (неофіційно)ARTHOUSE TRAFFIC, письмовий перекладач.
Липень 2011 (неофіційно)ІІ Одеський міжнародний кінофестиваль,перекладач, укладач субтитрів.
2011-2013 (неофіційно)ARTHOUSE TRAFFIC, письмовий перекладач.
2012-2013 (неофіційно)Центр іноземних мов, викладач італійської мови
Березень-липень 2013 (неофіційно)ІV Одеський міжнародний кінофестиваль, контент-менеджер,укладач каталогу, новин на сайті та субтитрів, перекладач.
2013-2014 (неофіційно)Центр іноземних мов, викладач італійської мови
Травень 2014 - … (неофіційно)ІV Одеський міжнародний кінофестиваль, заступник голови служби перекладів, укладач субтитрів, перекладач.
Червень- липень 2016-2017 (неофіційно) - Одеський міжнародний кінофестиваль, заступник голови служби перекладів, укладач субтитрів, перекладач.
2016-2018 Приватний репетитор.

Курси та тренінги:
Жовтень 2012 – тренінг «Нові підходи та технології у викладанні іноземної мови» від італійського видавництва «Edilingua».
Березень – квітень 2013 – освітня програма з європейських студій (Венеція – Рим –Флоренція – Будапешт) www.ukraine-dans-europe.org
Серпень 2013 – мовні курси з коротким оглядом мистецтва, культури та літератури Італії у місті Джемона дель Фріулі (Італія) у межах «Laboratorio internazionale della comunicazione» («Міжнародна лабораторія спілкування»), короткий курс радіомовлення.
Знання мов:

Українська – вільно
Російська – вільно
Англійська – високий рівень
Італійська – вільно

Додаткові відомості:

Користувач MS Windows, MS Office, Internet, MS Outlook, Subtitle Workshop, Eventival.
Навички роботи з кореспонденцією, кур'єрськими службами, водіями.
Переклад та підготовка субтитрів та дубляжу.

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: