Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
Наскільки ваша компанія готова брати на роботу ветеранів? Пройдіть опитування
Резюме от 23 января 2023

Вячеслав

Переводчик испанского языка

Занятость:
Полная занятость.
Возраст:
61 год
Город:
Киев

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Дополнительная информация

Кушнир Вячеслав Викторович

Тел. моб.: [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
e-mail:[открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)

Личная информация:
Дата рождения: 30.10.1962
Семейное положение: женат, есть сын.
Образование:
Киевский государственный институт иностранных языков (Факультет испанского языка)
(1984 – 1989)
Диплом с отличием: преподаватель иностранных языков (испанский и английский языки).

Опыт работы:
Апрель 2010-по настоящее время: Киевский городской центр здоровья, газета «Здоров’я киян».
Должность: заместитель ответственного секретаря
Сентябрь 2008-по май 2012: Киевский лицей туризма при Киевском институте туризма.
Должность: Преподаватель испанского языка.
Февраль 2003 – декабрь 2008 ЧП «Земфира Консьюме-Украина» (член российско-украинского холдинга «Zemfira Trade, Ltd.») (дистрибьюция и инсталляция стереосистем, систем домашнего кинотеатра класса Hi-Fi и Hi End и систем Smart House).
Должность: Технический директор
формирование и внедрение стратегии предприятия;
техническое сопровождение аудио, видео и электронной аппаратуры класса Hi-Fi и Hi End (PIEGA, Theta Digital, Isophon, Vienna Acoustics, Sonneteer, Metz, Totem Acoustic);
отслеживание информации по новым продуктам и технологиям в сфере электронной и аудио/видеотехники, IT, систем Smart House, написание статей, обзоров и разработка презентаций по профильной тематике (на русском, украинском, испанском и английском языках);
техническое сопровождение инсталляционных проектов;
переговоры, формирование заказов и контакты с производителями;
представление компании на международных выставках;
Октябрь 1997 – февраль 2003: Украинский молодежный Чернобыльский Фонд (организация лечения и оздоровления украинских детей на Кубе по программе «Дети Чернобыля»).
Должность: Помощник Президента Фонда, переводчик группы кубинских врачей в Украине и Координатора Программы
непосредственные контакты с кубинской Стороной и обеспечение делового документооборота;
персональный переводчик Координатора Программы с кубинской Стороны;
участие в переговорах и сопутствующих Программе коммерческих проектах;
контроль за обеспечением информацией кубинской Стороны Программы;
участие в отборе украинских детей кубинскими специалистами;

Июль 1995 – октябрь 1997: Российско-украинское СП «Ал-Ан, Лтд» (экспорт черной металлопродукции и металлолома).
Должность: заместитель Генерального директора
проведение первичных переговоров и подготовка контрактов для дальнейшего заключения их руководителем;
переговоры с иностранными партнерами и сопровождение выполнения контрактных обязательств;
контроль и отслеживание экспортных поставок до порта назначения;

Дополнительная информация:
ПК – опытный квалифицированный пользователь, знание MS Office (Word, Exсel, Power Point, Outlook), другие программы, Internet, знание материальной части, настройка и администрирование локальной сети;
Владение языками: русский, украинский (родные); английский, испанский (свободно);

Интересы и увлечения: музыка, спорт (бадминтон, бильярд).

Личные качества: ответственность, коммуникабельность, дисциплинированность, способность к самообразованию, творческий подход к работе.

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: