Наскільки ваша компанія готова брати на роботу ветеранів? Пройдіть опитування
Резюме від 8 березня 2019

Юлия

Переводчик немецкого языка

Зайнятість:
Повна зайнятість.
Вік:
37 років
Місто проживання:
Кременчук
Готовий працювати:
Дистанційно, Кременчук, Полтава, Харків

Контактна інформація

Шукач вказав телефон та ел. пошту.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Знання і навички

MS Word MS Excel MS PowerPoint Пользователь ПК Пользователь Internet MS Outlook

Додаткова інформація

Высшее образование:
2003 – 2008 Кировоградский государственный педагогический университет им.
В.Винниченко
Факультет иностранных языков; бакалавр, специалист, магистр; стационар.
Специальность: немецкий язык, украинский язык, зарубежная литература
Дипломы с отличием.

Опыт работы:
С июня 2017 года работаю переводчиком-фрилансером. Имеются отзывы и рекомендации.

10.2012 – 06.2017 – «IB Interbilanz Consulting», г. Киев - австрийская компания, предоставляющая услуги в сфере аудита и консалтинга.
Должность: Переводчик немецкого языка

Профессиональные обязанности:
•Письменный перевод консультаций, статей и предложений (тематика – экономика, бухгалтерский учет и финансовое право);
•Перевод аудиторских отчетов, годовых отчетов, презентаций;
•Перевод отчетов в программе Аудит – 2000;
•Устный перевод телефонных переговоров;
•Письменная переписка с иностранными партнерами;

01.2009 – 06.2012 - « Kreisel-Baustoffe» GmbH, г. Киев – немецкая компания по производству сухих строительных смесей.
Должность: Личный ассистент генерального директора со знанием немецкого языка.

Профессиональные обязанности:
•Письменный перевод технической документации (тех. карты, паспорта продуктов, технические инструкции), перевод договоров, презентаций, документов для таможни.
•Деловая переписка и коммуникация в телефонном режиме с иностранными партнерами.
•Устный перевод во время семинаров, выставок, презентаций, конференций и совещаний.
•Планирование рабочего дня руководителя, выполнение поручений руководителя.
•Организация служебных командировок руководителя (оформление приказов для командировок, бронирование и заказ гостиниц, авиа- и ж / д билетов в Украине и за границей).
•Визовая поддержка.

12.2008 – 01.2009 - «Vents», г. Киев - завод по производству вентиляционных систем (г. Боярка).
Должность: Устный переводчик немецкого языка

Профессиональные обязанности:
• Сопровождение немецкого руководства на производстве.
• Участие в переговорах, конференциях, последовательный перевод.
• Овладение лексикой в области машиностроения и вентиляции.

С 2008 года работаю внештатным переводчиком в бюро переводов "Инфоперевод", "Languages Gallery", "Фидем-морис", "ТТА", "Idea-Plus" и другие. Имеются рекомендации и отзывы.

Навыки работы с компьютером:
Уверенный пользователь ПК. MS Office: Word, Exel, Outlook; Internet, Power Point, в работе использую электронные словари: Lingvo12, Pragma, Promt, Multitran.

Знание языков:
•Украинский – родной
•Русский – свободно
•Немецкий – свободно (могу проходить собеседование на немецком).
•Английский – pre-intermediate (письменный перевод, ведение переписки, чтение адаптированной литературы на английском).

Дипломы, сертификаты:
Das deutsche Sprachdiplom Stufe II, г.Одесса (2003).
Diplom der DAAD-Organisation, г. Днепропетровск (2005).
Teilnahmebestätigung Wirtschaftsdeutsch (Свидетельство об окончании курса Wirtschaftsdeutsch) г.Киев, Гете-Институт (2013).

Личные качества:
Честность, высокая коммуникативная компетенция, стрессоустойчивость, дисциплинированность, ответственность, скрупулезность, пунктуальность.

Хобби: иностранные языки, книги, спорт.

Інші резюме цього кандидата

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: