Наскільки ваша компанія готова брати на роботу ветеранів? Пройдіть опитування
Резюме від 17 січня 2024 PRO

Валерий

Переводчик английского языка, 29 650 грн

Зайнятість:
Повна зайнятість, неповна зайнятість.
Вік:
62 роки
Місто:
Київ

Контактна інформація

Шукач вказав телефон та ел. пошту.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Досвід роботи

Переводчик

з 06.2006 по 03.2017 (10 років 9 місяців)
Водообработка и Оборудование, Киев (Промышленные трубопроводные системы, арматура, насосное оборудование)

Переводы научно-технических текстов, документации, справочной и рекламной информации по оборудованию, электронной и почтовой корреспонденции, звонки по телефону за рубеж, встреча и проведение переговоров с представителями фирм-производителей, устный перевод переговоров/презентаций, командировки на объекты заказчика по городам Украины, поездка на выставку ACHEMA 2012 в Германию, поездка на фирму - поставщик в Италию (2012 г.)
Навыки устного синхронного/последовательного перевода с/на английский язык, технического перевода текстов повышенной сложности; творческий подход и интерпретация переводов, в зависимости от контекста ситуации;стрессоустойчивость в тяжелых условиях работы (командировки на предприятия заказчика). Знание украинского/русского языка в совершенстве.
Английския язык - профессионально. Опыт работы в языковой среде более 20 лет.

Технический переводчик английского языка

з 01.2004 по 06.2006 (2 роки 5 місяців)
ЧП "Норд-Ост" - ЧП "РОНДО-ТРЕЙД", Киев (Продукты питания (оптовые поставки замороженной рыбной продукции в Украину))

Перевод технической документации по поставкам продукции в Украину (инвойсы,
упаковочные листы, сертификаты происхождения, CMR). Ведение электронной корреспонденции с поставщиками продукции (Польша, Норвегия, Англия, США);
телефонные переговоры с поставщиками продукции (устный перевод).
Результаты: освоение новой сферы деятельности (поставки рыбной продукции в Украину из-за рубежа), улучшение качества устного и письменного перевода по данной тематике, приобретение навыков работы в тяжелых условиях (смена собственников компании, переезд в другое офисное помещение, угроза банкротства и закрытия компании в условиях повышения конкурентной борьбы).
Улучшение навыков владения офисной техникой и оборудованием.

Технический переводчик английского языка

з 03.1998 по 07.2000 (2 роки 4 місяці)
ЧП АСП "СНАГА", Киев (Строительство, недвижимость,эксплуатация, проектирование. Архитектура. Жилищное строительство.)

Перевод технической документации, написание и перевод электронной почты, факсимильных сообщений, синхронный / последовательный перевод телефонных переговоров с головным офисом Interface Flooring B.V. в Нидерландах, офисом фирмы GRADUS в Великобритании, командировка в Москву в качестве технического переводчика с Юрием Коваленко, ASP SNAGA Director / Interface Flooring B.V. Уполномоченным представителем в Украине; проведение переговоров с Mike Anderson, Менеджером по продажам в регионе Восточной Европы. Повышение качества перевода и усовершенствование навыков владения английским языком во время работы в данной компании.

Освіта

Киевский Государственный Институт Иностранных Языков.

Факультет английского языка, преподаватель английского/немецкого языков., Киев
Вища, з 1979 по 1985 (5 років 9 місяців)

Специальность, полученная в данном вузе, предполагает работу учителем/преподавателем в средних/высших учебных заведениях, соответственно достаточно внимания уделялось методике обучения иностранным языкам. На первых курсах (1-2) обучения особое внимание уделялось практике английского языка (фонетика, грамматика). На 3м курсе было уделено внимание продвинутому курсу английского языка (Advanced English) и навыкам перевода.
Второй язык (в данном случае, немецкий) преподавался, начиная с 3-го курса, но на мой взгляд, его обучение было организовано не достаточно профессионально (смена преподавательского состава, отсутствие надлежащей методики преподавания немецкого языка как второго иностранного) и т.д.
В целом, полученное образование, навыки и квалификация позволяют в достаточной степени выполнять обязанности как преподавателя, так и переводчика.
Мной был выбран второй вариант, как более предпочтительный.

Додаткова освіта та сертифікати

Автошкола

2004, 3 месяца

Киевские Городские Курсы усовершенствования компьютерной квалификации ( оператор компьютерного набора)

2003, 3 месяца

Знання і навички

MS Excel MS Word MS PowerPoint Технический перевод с/на англ.яз. ( с русского или украинского)

Знання мов

  • Англійська — просунутий
  • Російська — вільно
  • Українська — вільно

Додаткова інформація

Имею права категории "В", опыт вождения 14 лет, личный автомобиль.
Характер - не конфликтный, умею ладить с людьми, к работе отношусь добросовестно, вредных привычек не имею.

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: