Наскільки ваша компанія готова брати на роботу ветеранів? Пройдіть опитування
Резюме від 12 грудня 2017 PRO

Особисті дані приховані

Цей шукач вирішив приховати свої особисті дані та контакти, але йому можна надіслати повідомлення або запропонувати вакансію.

Цей шукач вирішив приховати свої особисті дані та контакти. Ви можете зв'язатися з ним зі сторінки https://www.work.ua/resumes/4435646

Перекладач з італійської та англійської мов, журналіст, прес-секретар, райтер

Зайнятість:
Повна зайнятість, неповна зайнятість.
Місто проживання:
Київ
Готовий працювати:
Буча, Дистанційно, Ірпінь, Київ

Контактна інформація

Шукач приховав свої особисті дані, але ви зможете надіслати йому повідомлення або запропонувати вакансію, якщо відкриєте контакти.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Досвід роботи

Перекладач, коректор, редактор

з 01.2017 по нині (7 років 3 місяці)
Кіноіндустрія

ФІЛЬМ «КАЗКА ПРО ГРОШІ» | з січня 2017
• редагування сценарію;
• контроль акторської мови під час тонування;
• переклад та субтитрування тексту фільму англійською мовою;
• інформаційна підтримка;
• роль другого плану та запис вокальних партій пісень.

ФІЛЬМ «НА КРАЮ БЕЗДНЫ» | липень 2017
• літературне редагування та коригування українського перекладу.

Перекладач матеріалів із психології

з 07.2016 по нині (7 років 9 місяців)
Психологічні дослідження

• переклад спеціалізованих текстів із психології італійською та українською мовами.

Кореспондент прес-служби

з 07.2015 по 11.2015 (4 місяці)
ПОЛІТИЧНИЙ PR ПРОЕКТ, Київ (Неприбуткові, благодійні та громадські організації)

• написання прес-релізів, новин та статей для публікації у друкованих та інтернет ЗМІ;
• підготовка фото та відео репортажів.

Вчитель італійської мови

з 01.2015 по 04.2015 (3 місяці)
ЦЕНТР ІТАЛІЙСЬКОЇ МОВИ ДЕ АНДРЕ, Київ (Освіта, наука)

Кореспондент прес-служби

з 08.2014 по 11.2014 (3 місяці)
ПОЛІТИЧНИЙ PR ПРОЕКТ, Київ (Неприбуткові, благодійні та громадські організації)

• написання прес-релізів, новин та статей для публікації у друкованих та інтернет ЗМІ;
• підготовка фото та відео репортажів.

Медіа-оглядач

з 12.2012 по 12.2013 (1 рік)
САВІК ШУСТЕР СТУДІЯ, Київ (Медіа, телебачення)

• підбір та переклад актуальних закордонних ТБ-форматів;
• аналіз сценаріїв, студій, сюжетів;
• внесення пропозицій щодо модернізації студії відповідно до сучасних тенденцій на ТБ-ринку

Перекладач технічних текстів

з 03.2012 по 07.2012 (4 місяці)
UEFA EURO-2012, Київ (Спорт, футбол)

• переклад матеріалів для служб охорони, стюардів, тексти тренінгів, презентацій тощо англійською та українською мовами.

Вчитель італійської мови

з 01.2012 по 07.2012 (6 місяців)
УКРАЇНСЬКИЙ ГУМАНІТАРНИЙ ЛІЦЕЙ, Київ (Освіта, наука)

Кореспондент

з 02.2011 по 12.2011 (10 місяців)
ІА «ВІДЕО НОВИНИ», Київ (Мас-медіа, новини)

• написання та переклад новин;
• підготовка фоторепортажів;
• написання сюжетів відео, прес-релізів, інтерв’ю;
• керування роботою обласних прес-служб.

Перекладач для ЗМІ

з 01.2010 по нині (14 років 3 місяці)
Мас-медіа, новини

Freelance
• переклад текстів та відео, робочі мови: італійська, англійська, українська, російська.

Перекладач, редактор, коректор, автор

з 01.2010 по нині (14 років 3 місяці)
Книговидання

Літературний редактор
• Книга «Language and Travel Guide to Ukraine», автор Linda Hodges, видавництво Hippocrene books, New York.

Коректор
• Книга «Коментарі до Бюджетного кодексу України».

Перекладач
• Книга «Міфологія балету: від Вігано до Ліфаря», автор А. Шайкевич, з італійської на українську мову;
• Інструкції до техніки компаній Huawei, FAST, Johnson.

Автор
• «Українсько-італійський словник лінгвістичних термінів» спільно з професором І. І. Магушинцем

Перекладач фільмів

з 02.2009 по 03.2011 (2 роки 1 місяць)
ARTHOUSE TRAFFIС, Київ (кіноіндустрія)

• переклад фільмів з італійської та англійської мов;
• озвучування та субтитрування кінострічок на «Одеському міжнародному кінофестивалі» та «Тижні італійського кіно».

Перекладач текстів різної тематики

з 03.2008 по нині (16 років 1 місяць)
Письмовий переклад

Freelance
• робочі мови: італійська, англійська, українська, російська.

Перекладач фільмів

з 04.2007 по 03.2008 (11 місяців)
КІНОФЕСТИВАЛЬ «МОЛОДІСТЬ», Київ (кіноіндустрія)

• переклад фільмів з італійської та англійської мов;
• субтитрування кінострічок на фестивалі.

Гід та перекладач

з 03.2006 по 03.2006 (менш ніж місяць)
ФЕСТИВАЛЬ «NOKIA TRENDS LAB», Київ (Музика, шоу-бізнес)

• супровід учасників.

Освіта

КНУ імені Тараса Шевченка

Інститут філології, спеціальність "романські мови (італійська філологія)", Київ
Вища, з 2012 по 2016 (4 роки)

Закінчена аспірантура та захищена дисертація

КНУ імені Тараса Шевченка

Інститут філології, спеціальність "італійська мова і література та переклад", Київ
Вища, з 2005 по 2011 (5 років 10 місяців)

Магістр філології

Додаткова освіта та сертифікати

Università del Salento, Lecce, Italia

Наукове стажування на факультеті філології, 2013 - 2014 рр.

Università per Stranieri di Perugia, Italia

Навчальне стажування, напрямок «Лінгвістика», рівень C2, 2008 - 2009 рр.

Дитяча музична школа

Клас фортепіано, 1995 - 2003 рр.

Знання і навички

MS Word Adobe Photoshop Trados Adobe Audition Adobe Edius

Знання мов

  • Англійська — просунутий
  • Українська — вільно
  • Російська — вільно
  • Італійська — просунутий

Додаткова інформація

З А Ц І К А В Л Е Н Н Я
Література, переклад, подорожі, музика, кіно, Італія, музичний гурт Mavka

Інші резюме цього кандидата

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: