Resume from April 19, 2024 PRO

Людмила

Переводчик с английского (технические тексты)

Employment:
Full-time.
Age:
67 years
City of residence:
Kyiv
Ready to work:
Kyiv, Remote

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Work experience

Научный сотрудник

from 10.2010 to now (13 years 7 months)
Физико-технический институт металлов и сплавов НАН Украины (научные иследования, металлургия)

Проведение физико-химического исследования процессов получения и обработки новых литых материалов. Определение физических и физико-химических свойств многокомпонентных металлических систем на основе цветных металлов. Разработка технологических методов получения и обработки сплавов, определение оптимального состава высокопрочных и прецизионных сплавов новых поколений для литейного производства.

Инженер 1 кат.

from 09.1994 to 10.2010 (16 years 1 month)
АК «Киевэнерго» (Киев) (Энергетика)

Работа в химической службе (1994-1997). Анализ качества воды и водоподготовка для ТЭЦ в соответствии с действующими ГОСТами. Проведение научных изысканий с целью усовершенствования методов анализа воды.
Работа в Департаменте информационных систем (1997-2010). Создание и сопровождение баз данных, сопровождение программного обеспечения, тестирование нового ПО, вопросы лицензирования ПО.

Научный сотрудник

from 08.1979 to 08.1994 (15 years)
Институт коллоидной химии и химии воды НАН Украины (Киев) (Научные исследования, химия)

Проведение научных разработок в области исследования каталитических свойств природных материалов и разработка на их основе эффективных и недорогих катализаторов для очистки сточной и питьевой воды.
По итогам выполненных исследований защитила диссертацию на соискание научной степени кандидат химических наук (1986).

Education

Киевский национальный университет им. Т.Г.Шевченко

Химический факультет, кафедра физической химии, Киев
Higher, from 1974 to 1979 (4 years 11 months)

2001 г. (14.05 - 26.05) – Курсы повышения квалификации при отраслевом ФПК руководящих работников и специалистов Минтопэнерго Украины НТУУ «КПИ» по специальности «Специалист по средствам вычислительной техники» по теме «Язык программирования Borland Delphi».
2002 г. (28.01 - 9.02) – Те же курсы по теме «Теоретические основы проектирования баз данных. Язык SQL».

Knowledge and skills

MS Office Пользователь Internet Internet Explorer Adobe Acrobat Reader Adobe

Language proficiencies

  • Russian — fluent
  • Ukrainian — fluent

Additional information

Имею большой опыт перевода технической литературы с английского языка на русский. Занимаясь научно-исследовательской работой, перевожу научные публикации, которые имеют отношение к изучаемым проблемам (в основном, аналитическая, физическая химия, технология).
Приблизительно с 1984 по 1990 гг. работала внештатным переводчиком в филиале Всесоюзного Центра переводов при УКРНИИНТИ.
Длительное время выполняла разовые переводы, связанные с анализом воды, подготовкой воды для пивоварения, контролем качества фармацевтической продукции и продуктов питания.
В 2011-2012, 2014-2016 гг. работала внештатным переводчиком в ООО. Переводила инструкции по эксплуатации различных приборов (например, титратора KF 915 Ti-Touch Metrohm, климатической камеры НРР Memmert, автоматического плотномера DDM 2910 Rudolf Research Analytical, спектрофотометра DR 6000 фирмы HACH и т.д.), инструкции к ветеринарным и лекарственным препаратам.
Владею ПК уверенно. Имею неограниченный доступ к интернету с домашнего компьютера. САТ tools применять в своей работе не приходилось, такими программами не владею.

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: