Resume from March 24, 2024 PRO

Валерій

Переводчик английского, 35 000 UAH

Employment:
Full-time, part-time.
Age:
68 years
City of residence:
Kyiv
Ready to work:
Kyiv, Remote

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Work experience

Senior Lecturer of English

from 09.2017 to 02.2018 (5 months)
09. 2017 − 02.2018: Senior Lecturer of English at the Kyiv National University for Trade and Economics, Kyiv (Department for Modern European languages; Education Sphere)

Development & Implementaion of a Complex File with the Teaching Aid-Materials due to the Course "Public Management & Administration"

Freelance Translator - Intepreter

from 09.1995 to 09.1998 (3 years)
Chornobyl Centre for Nuclear Safety, Radio Waste and Radioecology, Київ (Nuclear Energy Engineering)

Письмовий переклад технічних матеріалів щодо Чорнобильскої АЕС, усний переклад семінарів та під час відрядження в м. Генуї (компанія "Ансальдо, Departamente Nucleare")

Senior Lecturer

from 04.1991 to 02.2016 (24 years 10 months)
Institute of Philology within the National Taras Shevchenko University of Kyiv, Department for Translation from English, Київ (Education and science)

Викладання різних аспектів навчання англійської мови та перекаду на перекладацькому відділенні

Engineer, Senior Engoneer, Senior Translator, 1 Category Translator

from 09.1982 to 04.1991 (8 years 7 months)
"SATURN" Research & Production Association, Київ (Microvawe Design and Developments)

operative informing the supervised laboratories of all new publications in the Soviet & foreign journals and other sources on the matters due to their concerns in the technical, economic and patent fields; : translation of special literature & documentation, mail, telexes, etc., and interpreting meetings with foreign delegations.

Education

Higher State USSR Courses for Qualification Improvement of Managers, Engineers and Researchers under the auspices of the USSR State Committee for Inventions and Discoveries

Patent Studies, Moscow, Київcьке відділення mrt
Higher, from 1984 to 1984 (5 months)

Кваліфікація: Експерт-патентознавець

1.Honours Diploma – Kiev State T.G. Shevchenko University (now National Taras Shevchenko University of Kyiv)

Faculty for Romano-Germanic Languages, English language and literature, Kyiv, Ukraine
Higher, from 1983 to 1989 (5 years 9 months)

Degree in Romance & Germanic Philology (major in English, minors in German and Italian). Qualifications: Philologist, Teacher of English, Teacher of Italian

T.G. Shevchenko Kiev State University

3.Degree in Radio Physics Engineering with major in Cryo & Microelectronics Research, Київ
Higher, from 1975 to 1980 (4 years 9 months)

Engineer, Researcher in Radio Physics

Kiev Radio Electronics College (Technikum)

Radio Equiment (Design & Production), Київ
Higher, from 1971 to 1975 (3 years 10 months)

Radio Technician

Additional education and certificates

Workshop on Topic Teaching Methods in ESL. The British Council, 2003. Kyiv, Ukraine, The English Language & Literature Centre

2 семестри (2003-2004)

Passed two exams (German and Philosophy) due to the Three-Year Full-Time Post-Graduate Course of Study as an External Stud

1998

Knowledge and skills

PC User MS Office Opera Mozilla Firefox Email Google Chrome Skype Microsoft Edge EDGE

Language proficiencies

  • English — advanced
  • Ukrainian — fluent
  • Russian — fluent
  • German — beginner
  • French — beginner
  • Polish — beginner
  • Italian — beginner

Additional information

1983 – now: Freelance contracts with organisations and companies on translation of special literature & documentation from/into English/Ukrainian/Russian in various fields of science, technology, law and economy, etc. : Dec..2007 – Jan. 2009 − Proofreader of the "EMEA Master Catalogue” (Belden, USA, Signal Transmission Products & Systems), 2007 – Projects #1 & #2 of Blonde Communications nv, Belgium; Sept. 2006 –now Translator for "Turen Translation Agency", Kiev; November 2006-January 2007 - Translator for EU-TACIS Project "Instrumentation of Twinning Operations in Ukraine" (Human Dynamics Consortium), Kyiv Office; Sept 2006 – Dec 2016 − Translator for "Perevedem.Ru Translation Bureau", Russia, Kiev Office; − March – July 2006 − Translator for the EC TACIS National Action Programme 2002 “Municipal Services Support, Ukraine”; − Sept 2006 – 2007 − Translator for “Sir Gee Linguistic Center”, Kiev; − April – Oct 2006 − Translator for “ABC Translation and Teaching Agency”, Kiev; − Jan. – Sept. 2006 − Translator in the EU-TACIS Project "Support to SMEs in the Rural Sector" ; − 2001- now − Translator for Chance Group of Companies, Toronto, Canada; − May 2005- 2007 − Translator for Gestalt Consulting Group, Kyiv Office; − July 2002- 09.2005 − Translator for the Institute for the Nuclear Power Plants Operation, Kyiv; − Oct 2000 − Part-time Translator - ING Barings – Ukraine (Dutch Bank), Kyiv Office; − 10.1999 – 30.06.00 − Interpreter/Translator – Project UNDP Programme to Promote Sustainable Development in Ukraine; − 10. 1997 – 09. 1998 − Interpreter/Translator - Burns & Roe Enterprises Inc. - Kyiv Office - USAID Energy Program "Industrial Energy Conservation – Ukraine", Kyiv, Ukraine; − 06.1997 – 07.1997 − Interpreter/Translator – Zirtek Corporation (USA), (a 6,500-km business trip all over Ukraine accompanying the Company President, Oxygen analyzers setting up and start-up); − Aug 1996 − Translator/Interpreter TACIS-Energy Center , Kiev Office; − 07. 1996 – 08. 1996 − Translator/Interpreter ANSALDO Company, Nuclear Department, Genoa, Italy; − Jan to May 1995 − Senior Interpreter TEBODIN Dutch Company - Kyiv Office; 1995 – 09.2002 − Translator with Chornobyl Centre for Nuclear Safety, Radio Waste and Radioecology, Kyiv; − 06. 1993 – 09. 1998 − English Translator, The World Bank for Reconstruction & Development, Kiev Mission, Ukraine; − 1983 – 1985Contract-based English Translator, Translation Department, Kiev Chamber for Trade and Commerce, Kiev.
05. 1993 – 15.02.2016: Lecturer, Senior Lecturer of English on the contract basis at the Department for the Theory & Practice of Translation of Germanic Languages, Faculty of Foreign Philology, T. G. Shevchenko Kiev State University (now Institute of Philology within the National Taras Shevchenko University of Kyiv, Department for Translation from English ) – Kiev, Ukraine.
04. 1992 – 05. 1993: Assistant, Faculty of Foreign Philology, T. G. Shevchenko Kiev State University, Kiev.
22.09.1982 to 1992: Engineer (Design Department Group); Engineer, Translator/Interpreter (Department for Scientific, Technical & Economic Information) − SATURN" Research & Production Association, Kyiv.
09.1989 – 04.1992: Teacher of ESL and “Practical Translation of Special Literature, The First State Courses of Foreign Languages, Kiev.
2. Honours Certificate in Theory and Practice of Patenting Sciences and Protection of Authors’ Rights - The Higher State USSR Courses for Qualification Improvement of Managers, Engineers and Researchers under the auspices of the USSR State Committee for Inventions and Discoveries, Moscow, Russia, 1984.
3. Degree in Radio Physics Engineering with major in Cryo & Microelectronics Research (Engineer, Researcher in Radio Physics) from T.G. Shevchenko Kiev State University, Kiev, Ukraine, 1980.
4. Honours Diploma from Kiev Radio Electronics College (Technikum) – Qualification: Radio Electronics Technician, Profile – Designing and Manufacture of Radio Equipment, 1975.
5.Workshop on Topic Teaching Methods in ESL. The British Council, 2003. Kyiv, Ukraine, The English Language & Literature Centre at Institute for Philology (within the National Taras Shevchenko University of Kyiv): Two semesters in 2003-2004).
6.Passed two exams (German and Philosophy) due to the Three-Year Full-Time Post-Graduate Course of Study as an External Post-Graduate Student, Qual. Field – Translation Studies – National T. Shevchenko University of Kyiv, November 1998.
PUBLICATIONS: Eng-Ukr and Ukr-Eng translations (e.g.:
1."Innovation & Entrepreneurship: Theory & Practice" by Peter F. Drucker (Harper Row Publishers, New York, 1986), published by "Ukrayina" Publishers in Kiev.). I am a co-author of the manual book “Англійська мова для перекладачів і філологів”. 1-й курс. – Нова книга”, Вінниця, 2004. (Возна М.О., Гапонів А.Б., et al.)
REFERENCES: Available upon request.

More resumes of this candidate

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: