• PRO

Павел

Перекладач англійської і французської мов

Employment type:
full-time, part-time
Age:
51 years
City of residence:
Kharkiv
Ready to work:
Dnipro, Ivano-Frankivsk, Kyiv, Lutsk, Lviv, Mykolaiv, Remote, Vinnytsia, Zaporizhzhia, Zhytomyr

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Work experience

Перекладач французької мови

from 10.2019 to 01.2020 (3 months)
UAB “IZOLA”, Київ (Будівництво, архітектура, дизайн інтер'єру)

Усні переклади розмов працівників Butachimie - Usine de Chalampé (Alsace, France) і працівників UAB “IZOLA” з Литви, України і Бєларусі

Перекладач англійської, французької і російської мов

from 12.2007 to 09.2012 (4 years 9 months)
Фізична особа–підприємець, Харків (Освіта, наука)

Письмові і усні переклади в мовних парах англійська-руська (українська), англійська-москальська (російська), французька-руська (українська), французька-москальська (російська), англійська--французька, руська (українська)-москальська (російська) в обох напрямках

Сторож

from 09.2005 to 06.2006 (9 months)
КП «Харківські теплові мережі» (Послуги для населення та бізнесу)

Перекладач англійської і французької мов

from 06.2003 to 12.2003 (6 months)
Харківська міська громадська організація «Інститут прикладних гуманітарних досліджень» (Юриспруденція)

Перекладач англійської мови

from 11.2002 to 12.2002 (1 month)
ДП «Завод ім. Малишева» (Машинобудування)

Перекладач англійської мови

from 07.2002 to 09.2002 (2 months)
ТОВ «АТ Науково–дослідний інститут радіотехнічних вимірювань», Харків (Консалтинг, бухгалтерія, аудит)

Письмові і усні переклади в мовних парах англійська-руська (українська), французька-руська (українська), руська (українська)-москальська (російська) в обох напрямках, редагування, адміністративні справи.

Перекладач англійської і української мов

from 03.2001 to 10.2001 (7 months)
КП «Харківське конструкторське бюро з двигунобудування», Харків (Дизайн)

Вчитель англійської мови

from 04.2000 to 09.2000 (5 months)
Середня загальноосвітня школа № 94 м. Харкова, Харків (Освіта, наука)

Викладач англійської мови

from 09.1999 to 12.1999 (3 months)
Харківський інститут соціального прогресу (Освіта, наука)

Education

Харківський державний університет

Факультет іноземних мов, кваліфікація «Перекладач–референт і викладач англійської і французької мов», Харків
Higher, from 1991 to 1997 (5 years 9 months)

Additional education and certificates

Університет Вісконсина–Грін Бей (США), за обміном.

1994–1995 рр.

Knowledge and skills

  • MS Office
  • Trados
  • Adobe Acrobat Reader
  • AutoCAD
  • Adobe

Language proficiencies

  • English — fluent
  • French — fluent
  • Russian — fluent
  • Ukrainian — fluent

References

Алла Кактиш

Алла Кактиш

Менеджер, Kasht.Event.Service

Contact details are hidden

Additional information

Крім офіційних місць роботи перекладав для бюр перекладів «Гольфстрим» (Харків) (техніка і інше), «Exclusive translation» (Харків), «Lingvo service» (Санкт–Петербург), «All translations» (Киев), «Окей» (Самара) — газотурбінні установки і інше обладнання для електростанції, «Моспротекст» (Чебоксари) — Національний стандарт Російської Федерації «Роз’єднувачі і заземлювачі перемінного струму на напругу вище 1 кВ і приводи до них», «Альфа» (Казань) — технічні тексти з французької і англійської, «Метафора» (Костанай, Казахстан) — інструкції з безпеки і охорони праці, «Eclipse» (Москва) — статтю про проходження поворотів в «Формулі 1» на французьку і презентацію косметичних засобів з французької, «DataBridge» (Іваново) — навчально–методичні матеріали з англійської на українську, «МЕТЭК» (Санкт–Петербург) — обладнання для гірничої промисловості і юридичні документи, «Експрімо» (Москва), «Синерджі» (Киев), www.sta.in.ua — юридичні і технічні тексти, «Verbum» (Одеса), «Universal» (Санкт–Петербург), http://translators.od.ua — тексти з бухгалтерії з французької, «Физики и Лирики» (Великий Новгород, Російська федерація — http://fizikiiliriki.ru/), «ТрансЛінк» (Миколаїв), БП «Терра Лингва» (Москва) — інструкції для будівельників на англійську, БП «Сфера» (Москва) — нотаріальный документ з французької, БП "Spring" ({Харків) — матеріали судової справи з російської на англійську, БП "Євразія" (Харків) — документи до тракторів ХТЗ на французьку мову, «Кронос» (Київ) — лекцію з термодинаміки на англійську, «Thebigword» (Об’єднане королівство Великої Британії і Північної Ірландії), «Native Speaker Translation» (Київ) — технічні, юридичні і інші тексти, «Myvic Solutions» (Київ) — технічні і юридичні документи до лікарських засобів, "Utia-consult" (Київ) — податкові документи з французької, "Kasht event service" (Київ) — юридичні документи з англійської і французької, «Funky line» (Харьков) — документы для проектов в интернет с и на французский.

А також для приватних замовників: фірми «F.Z.B.» (торгівля китайською меблевою фурнітурою, замками і іншим), «Клуб сімейного дозвілля”, фірм «Елтехком» і «Хітмастерс–ХАЕР», килимового комбіната (з французької), Харківської торгово–промислової палати (усно для Харківської бісквітної фабрики і письмово), спортивного клуба «Пересвет», для «НТУ «ХАІ», «Укрспецтехніка», «Украгрозапчастина», ТОВ «АЕГІР» і «Алтек» (обладнання з виробництва рослинної олії), літературу по біржових торгах цінними паперами, медичні тексти, для міжнародної шлюбної агенції, в березні 2005 року для Відділу з боротьби з контрабандою Харківської регіональної митниціhttp://www.building-equipment.com — з англійської на російську і французьку описи обладнання для штукатурних робіт і виробництва напідложних стягелів.

Програми: Microsoft office 2016, SDL "Trados" 2015, AutoCAD 2018.

Додаткові відомості: в 1992–1993 роках, по два місяці кожного року, жив в Англії.

More resumes of this candidate

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: