Resume from January 1, 2024 PRO

Екатерина

Переводчик (английский, немецкий), 7 000 UAH

Employment:
Full-time.
Age:
38 years
City of residence:
Sumy
Ready to work:
Dnipro, Kharkiv, Kyiv, Remote

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Work experience

Главный переводчик технической литературы - референт

from 11.2008 to 04.2010 (1 year 5 months)
ООО "БЛИЦ" (Поставка оборудования для пищевой промышленности)

Перевод инструкций к промышленному оборудованию любой сложности.

Education

Сумской государственный педагогический унивырситет им А.С.Макаренка

Факультет иностранных языков, Сумы
Higher, from 2003 to 2008 (4 years 9 months)

Additional education and certificates

Райфайзен Банк Аваль г. Сумы (нарада-семинар "Навички продажу (DSA)"

14-26 октября 2008 г. Сумы

Knowledge and skills

MS Office Пользователь Internet Adobe Photoshop Windows Trados Adobe PDF Picasa Рисование

Language proficiencies

  • English — advanced
  • German — average

Additional information

Екатерина Григорьева

Должность: Внештатный технический переводчик, английский, немецкий язык.

ОбразованиеВысшее:
•Технический перевод

Специализация: Производство. Переработка нефти и нефтепродуктов (бензин, смазочные масла и прочее). Холодильные установки для пищевой промышленности (переработка молока, танки, прочее), оборудование для химической промышленности, оборудование для мини заводов. Керамическая промышленность.
Разбираюсь в несложных чертежах, выполненных в AutoCAD; в узлах машин, редукторах, манометрах, гидропневмоприводах.

Опыт работы:Опыт работы техническим переводчиком 6 лет. (Уже 6 лет замужем. Муж частный предприниматель. Имеет свое производство. Занимается производством и переработкой древесного угля. За эти 6 лет, которые муж строил свой завод, приобретал оборудование, перевела тысячи документов. Перевод делала по преобразователям частоты, гидравлике, пневматике, редукторам, химическим реактивам, шаровым мельницам и прочее.)
С 2008 по начало 2010 года была внештатным переводчиком на фирме, которая занималась поставкой оборудования с Нидерландов, Германии, Америки, Китая. Делала переводы спецификаций промышленного оборудования (танки охладители молока, агрегатные группы, компрессора, пластинчатые охладители, доильные залы), инвойсов и упаковочных листов. Телефонные переговоры.
Есть возможность консультации со специалистами во многих технических областях.
1 год опыта работы перевода документов для оформления виз, которые не требуют нотариального заверения.

Знание и навыки: Свободное владение операционными системами Windows XP Professional. Свободное владение pdf-файлами.

Продуктивность: 7-10 страниц в день.

Зарплата: От 30-40 грн за страницу, в зависимости от наличия технических терминов в тексте

Цель: На хлеб хватает. Ищу работу, поскольку мужу надоело отчитываться за каждую копейку. Хочу иметь свой независимый, неподотчетный заработок.

Контактная информация: Мобильный тел.: [open contact info](look above in the "contact info" section). e-mail: [open contact info](look above in the "contact info" section). Skype: kateryna981.

More resumes of this candidate

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: