Resume from November 30, 2017 PRO

Олеся

Асистент керівника

Employment:
Part-time.
Age:
44 years
City:
Kyiv

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Work experience

Секретарь руководителя

from 01.2012 to 10.2012 (9 months)
Компания "Смарт Холдинг" (Оптова торгівля, дистрибуція, імпорт, експорт)

организация жизнедеятельности офиса, распределение звонков, ведение и перевод документации отдела, выполнение поручений руководителя

Ассистент отдела, переводчик

from 04.2008 to 09.2011 (3 years 5 months)
Представительство Регал Петролеум Корпорейшн Лтд.(Украина) (нефтегазовая промышленность)

Обязанности - перевод писем, документации отдела, выполнение поручений руководителя соответственно должностной инструкции.
Достижения - приобретение опыта перевода переписки с заграничными организациями, совершенствование навыков перевода технических текстов,

Education

ХГПУ им.Г.С.Сковороды

Иностранная филология, Харьков
Higher, from 1997 to 2003 (5 years 9 months)

Additional education and certificates

BEE Studio

8 hours

Knowledge and skills

Работа с техническими текстами и их перевод Административный помощник,переписка с иностр.партнерами

Additional information

Голінко Олеся Олегівна

Сімейний стан:
Не одружена. Маю сина

Адреса:
Фактична - м. Київ, вул. Ак. Заболотного 116, кв.49.
Юридична – Полтавська обл., м. Червонозаводське, вул. Матросова 31 а

Контактний телефон:
тел. [open contact info](look above in the "contact info" section)

Е-mail:[open contact info](look above in the "contact info" section)

Графік роботи: повний робочий день

Дата народження: 16.01.1980р.

Ціль:
__________
Отримання посади секретаря – перекладача, офіс-менеджера.


Досвід роботи:
__________
2008– 2011 – «Представництво «Регал Петролеум Корпорейшн Лімітед»», Полтавська обл., перекладач.

Обов’язки:
-Переклад нормативно – технічної документації , матеріалів листування з закордонними організаціями, а також матеріалів конференцій, нарад, семінарів і т.п.
-Виконання у встановлений термін усних і письмових, повних і скорочених перекладів, забезпечуючи при цьому точну відповідність перекладів лексичному, стилістичному і значеннєвому змісту оригіналів, дотримуючись встановлених вимог у відношенні наукових і технічних термінів і визначень.
-Здійснення редагування перекладів.
.
2007 – 2008 – « ТОВ «Максимко», м.Лохвиця, Полтавська обл., секретар-референт.

Обов’язки:
-Здійснення підготовки необхідних документів
-Забезпечення прийому, обліку, реєстрації, контроль виконання документів, інформаційно-довідкове обслуговування та зберігання документації.
-Контроль якості підготовки, правильність складання, узгодження, затвердження документів, що подаються на підпис керівнику компанії.
-Здійснення контролю виконання документів та доручень керівництва, прийняття оперативних мір, направлених на своєчасне і якісне їх виконання.
-Здійснення организації подготовки, прийняття решень і доведення їх до безпосередніх виконавців. Проводення аналізу довідок та доповідей, що надаються керівнництву, надання по них компетентних висновків.
-Здійснення оперативного звязку із іншими организаціями (як комерційними, так і державними)та окремими громадянами по питанях поточної діяльності підприємства (телефон, факс і т. п.).
-Ведення прийому відвідувачів.
-Забезпечення виконання машинописних і копіювально-розповсюджувальних робіт.
-Проведення щорічного відбору документів на архівне зберігання чи на знищення.
-Виконання окремих доручень керівництва за профілем фінансово-господарської діяльності підприємства.

2006– 2007 – «Районна державна адміністрація, м. Лохвиця, Полтавська обл.», провідний спеціаліст відділу внутрішньої політики та зв’язків із ЗМІ.

Обов’язки:
-Інформування редакцій ЗМІ про діяльність апарату райдержадміністарації та її підрозділів;
-Допомога у розробці та здійсненні заходів, спрямованих на розвиток і захист інформаційної сфери міста;
-Надання засобам масової інформації, суб’єктам видавничої справи всіх форм власності методичної, організаційно-практичної та консультаційної допомоги;
-Виконання інших доручень начальника відділу з питань внутрішньої політики та зв’язків із ЗМІ, що випливають з покладених завдань.
2005 -2006 – « Районна ТРК «Астра»», м.Червонозаводське, Полтавська область, диктор телебачення, телеведуча.
Обов’язки:
-Підготовка і проведення студійних програм.
-Ведення та створення тематичних програм.
-Спілкування з телеглядачами в прямому ефірі.

2004 -2005 – Загальноосвітня школа, Лохвицький р –н, Полтавська обл., вчитель англійської мови.
Обов’язки:
-Здійснення навчання і виховання учнів із урахуванням специфіки навчального предмета.
-Реалізація прийнятих в школі освітніх програм відповідно до навчального плану, власного поурочного плану і розкладу занять.
-Забезпечення рівня підготовки учнів, який відповідає вимогам державного освітнього стандарту.
Освіта:
__________
-1997 – 2003 – Харківський державний педагогічний університет ім. Г.С.Сковороди. Вчитель англійської мови, японської мови та зарубіжної літератури, факультет іноземної філології, спеціаліст.

Знання і навички:
__________
-Знання мов: англійска мова - вище середнього рівня, російська мова– рідна, українська мова – рідна.
-Досвідчений користувач ПК.
-Водійські права категорії В.
Додаткова інформація:
__________
-Вміння працювати в команді і самостійно, надання допомоги в роботі колегам; прагнення до професійного росту та самоосвіти; комунікабельність; цілеспрямованість; відповідальність; оперативність; старанність; високий ступінь засвоєння; педантичність; організованість; аналітичний склад розуму; уважність; пунктуальність; самокритичність; логічне мислення; здібність до обґрунтованого ризику; зваженість у прийнятті рішень, стресовитривалість.
__________

Захоплення:
- Читання зарубіжної літератури в оригіналі, образотворче мистецтво, спорт.

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: