Мария
Переводчик немецкого языка, 15 000 UAH
- Employment:
- Full-time, part-time.
- Age:
- 47 years
- City of residence:
- Dnipro
- Ready to work:
- Dnipro, Remote
Contact information
The job seeker has entered a phone number and email.
Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.
You can get this candidate's contact information from https://www.work.ua/resumes/2698981
Education
ДГУ им. Т. Шевченко
Филологический, Днепропетровск
Higher, from 1994 to 1999 (4 years 10 months)
Knowledge and skills
Language proficiencies
- German — fluent
- English — above average
- French — beginner
Additional information
РЕЗЮМЕ
Траоре Мария Александровна.
Дата рождения - 03.04.1977г. Семейное положение - замужем
Образование - немецкое отделение филологического факультета ДГУ (Днепропетровского Государственного Университета им. Т. Шевченко).
Трудовая деятельность
01.03.2016 до настоящего времени – удаленный личный ассистент в компании eAssistentin UG (г. Любек, Германия). Выполнение различных заказов для клиентов компании.
07.07.2004 до 08.2021 – референт-переводчик в ООО «ФЕМАТЭК-УКРАИНА» (производство и продажа огнеупорных материалов). Обязанности секретаря и переводчика: прием и переадресация тел. звонков, регистрация корреспонденции, печатание приказов и выписка командировочных удостоверений, выполнение устных и письменных переводов различной сложности (переговоры, техническая и товаросопровод. документация, деловая переписка). Используемые языки – немецкий и английский.
31.03.2003 – 30.06.2004 - секретарь-переводчик в ЧП «Фурманчук» или ЧП «Головко» (международные автоперевозки). Обязанности: поиск автомобилей в Internet и каталогах, ведение переговоров по телефону и деловой переписки с немецкими и англоговорящими партнерами; подготовка документов для открытия виз в посольствах Франции, Германии и Великобритании; помощь менеджеру по автомобиль. перевозкам в организации грузоперевозок в страны ЕС (поиск заказчиков, переговоры).
С ноября 2002 до конца марта 2003 занималась частными переводами на дому и репетиторством
09.11.2000 – 31.10.2002 – инженер-переводчик (менеджер ВЭД) в
ООО «Корпорация «АГРО-СОЮЗ».
Ведение ВЭД-контрактов по поставкам с/х техники и запчастей к ней, а также другой продукции из стран ЕС на Украину; в т.ч. поиск поставляемого оборудования в Internet и каталогах; выполнение переводов разл. тематики и сложности (немецкий, английский, польский языки).
11.11.1999 – 31.03.2000 - переводчик по совместительству в СПАО “Фирма Феонит”
(брокерские услуги). Выполнение переводов товарно-транспортной документации и сертификатов, переписка с иностранными партнерами (нем., англ., польский языки).
04.03.1999 - 26.05.2000 - переводчик в ЧПКФ “РIЧ” (инвестиции). Переводы пресс-релизов и аннотаций к бизнес-планам, устные переводы, переписка с иностранными партнерами (немецкий и английский языки).
30.06.1998 - 02.03.1999 - секретарь-переводчик в ЧП “Возрождение” (продажа строительных материалов). Обязанности секретаря и переводчика (немецкий и английский языки).
15.09.1997 – 29.06.1998 – секретарь-переводчик в ЧП «Формула» (туризм). Обязанности секретаря и переводчика (немецкий и английский языки).
04.10.1995 - 08.09.1997 - учитель немецкого и английского языков в СШ № 120
На первом курсе университета практиковалась в общении с носителями немецкого языка (устные и письменные переводы в немецкой евангельско-лютеранской церкви), а также занималась репетиторством.
Иностранные языки
Немецкий - последовательный перевод, контракты, перевод бизнес-планов, составление и перевод деловой корреспонденции, технические переводы.
Проекты, в которых я принимала участие:
бизнес-планы для инвестирования разл. проектов, документация для растамож-я грузов: продукты питания, в т.ч. детское питание, разл. промышл. оборудование, в т.ч. автомобили, мотоциклы, запчасти к авто- и мототехнике, сельхозтехника и запчасти к ней, косметика; инструкции по экспл. автомобилей, мото- и сельхозтехнике, книги и журнальные статьи по растениеводству и животноводству, кинологии, ВЭД-контракты и спецификации; инструкции по эксплуатации промышл. оборудования (металлообрабатывающие станки, бетононасосы, машины для торкретирования и бетонирования конвертеров, сталеплавильных ковшей и пром. ковшей, инструкции по применению огнеупорных материалов на производстве огнеупорных изделий), опросные анкеты; переписка и инструкции по экспл. строительной, горнодобывающей и шахтной техники; инструкции к аудио- и видеотехнике, быт. технике; кулинария (меню, рецепты блюд), реклам. тексты разл. характера, медицин. переводы с нем. на русс. язык , патенты на изобретение промышл. оборудования.
Устный последовательный перевод различной тематики по телефону и на переговорах, выставках и т.п.
Английский – дел. переписка, общение с англоговор. партнерами по телефону, перевод технической литературы с английского языка на русский и украинский языки, продолжаю изучать самостоятельно.
Французский – в данный момент изучаю самостоятельно.
ПК и оргтехника:
ПК: Windows 98, 2000, XP, 2010, Word, Excel, Internet (Google Chrome, Opera), E-mail,
CAT Tools: SLD Trados 2009, 2014
Оргтехника:факс, копировальный аппарат, модем, сканер, мини-АТС, мобильный телефон.
Личные качества: коммуникабельность, доброжелательность, гибкость, трудолюбие, настойчивость, умение работать «в многофункциональном режиме».
Телефон (WhatsApp, Viber, Telegram) [
E-mail: [
Similar candidates
Перекладач німецької мови
Remote
Перекладач німецької мови
40000 UAH, Lviv, Remote
Викладач англійської, німецької мови, перекладач
35000 UAH, Dnipro, Other countries, Remote
Перекладач німецької мови
Kyiv, Remote
Перекладач англійської, німецької мов
Remote
Філолог, коректор, перекладач з російської мови на українську
Kyiv, Remote