Resume from January 4, 2021

Світлана

Перекладач англійської, 20 000 UAH

Employment:
Full-time.
Age:
44 years
City of residence:
Slavutych
Ready to work:
Kyiv, Remote

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Language proficiencies

  • English — fluent
  • Russian — fluent
  • Ukrainian — fluent

Additional information

CURRICULUM VITAE

NAMESvitlana VITCHENKO

ADDRESSBelgorodsky block, building 6, apart.15
Slavutych
Kiev region
07100
Tel: [open contact info](look above in the "contact info" section)
Mobile: [open contact info](look above in the "contact info" section)
E-Mail: [open contact info](look above in the "contact info" section)

DATE of BIRTHDecember 31, 1979

MARRITAL STATUSMarried

NATIONALITYUkraine

OCCUPATIONInterpreter, Translator

EDUCATION2002 Kiev National Linguistic University,
English Department

2008 Kiev International University
Legal Department

EXPERIENCEJune 2016 to December 2018 – engineer in UEM Company employed for Enclosing Perimeter Project (Strengthening and Sealing of the ChNPP Structures Stage II). Support in project progress control, participation in contractual, coordination and technical meetings, translation of contractual and technical documentation.

From March 2013 till May 2016 – maternity leave.

September 2009 to February 2013 – interpreter and translator for AMEC Company employed for LRTP and ISF-2 Projects at the Chernobyl NPP. Translated complicated engineering and technical documentation, correspondence, tender and contractual documents. Interpretation of contractual, technical meetings with project stakeholders, including high level meetings with attendance of EBRD, Regulator and other expert organizations.

2006 to 2008 – interpreter, translator for Westinghouse company, involved in LRTP (Liquid Radwaste Treatment Plant) Project and ISF-2 (Interim Spent Fuel Facility) Project. Mainly technical and contractual translations and interpretations at meetings involving EBRD, Regulator and other expert organizations

2004 to 2006 – interpreter, translator for RITIE STROOM company, at the ICSRM (Industrial Complex for Solid Radwaste Management) Project: Construction of Solid Waste Retrieval Facility, Solid Waste Processing Plant. Fields of activity: industrial translations and interpretation work in the fields of building industry, contracts, manuals, handbooks, correspondence.

2003 to 2004 – secretary-aide for the International Radioecology Laboratory. Field of activity: radiology reports translations, correspondence, translation of researched material, managerial activities in holding radioecology research conferences etc.

FURTHER Advanced computer skills (MS Word, Excel, Power Point)
QUALIFICATIONSInternet literate, Driving license

PERSONAL High standards of personal and professional conduct; Ability to
QUALITIES work in a multi-national environment and build effective working relations with colleagues, Good written and oral communication skills, quick learner, having positive, enthusiastic approach; willing to accept new challenges, setting high and demanding personal goals

More resumes of this candidate

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: