Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
  • Визитка

Дмитрий

Переводчик

Вид занятости:
полная
Возраст:
50 лет
Город проживания:
Киев
Готов работать:
Киев, Удаленно

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Дополнительная информация

РЕЗЮМЕ

Милинтеев Дмитрий Евгеньевич
Дата рождения 05/08/1975

Устный последовательный и письменный перевод
Итальянский – русский/украинский
Русский/украинский – Итальянский
От 20 грн за 1800 знаков

Контактные данные:
Моб. [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
e-mail: [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
skype: uman20081



Образование:

07/08/97-1999 КГУ им. Шевченко, Юридический факультет, специальность «Правоведение», заочная форма обучения, неоконченное.

01/09/92-30/06/97 КГУ им. Шевченко, факультет «Иностранная филология», специальность «Преподаватель итальянского, английского языков. Переводчик итальянского языка»

30/08/96-30/12/96 Университет Наук, г. Флоренция, Италия. Стажировка-обучение по программе обмена студентами. Факультет «Экономики и Юриспруденции».

01/09/94-30/05/96 Межрегиональный колледж рыночных отношений, факультет «Экономика и общее управление предприятием», специальность «Менеджер внешнеэкономической деятельности».

Трудовая деятельность:

1998 – 2011
ЧП ТФ «Форум-М» ( предыдущие названия ООО «Вестинвест», ЧП «Стиль-Люкс»)
Направление деятельности фирмы: Импорт и реализация мебели, осветительных приборов и товаров для дома производства Италии.
Должность: Переводчик (по факту – Импорт-менеджер)
Специфика и обязанности:
- Перевод общей документации (инструкции, инвойсы, и.т.д.), текущей корреспонденции, последовательный перевод переговоров, организация поездок на выставки.
- Регистрация и ведение заказов (регистрация проформ по нетто стоимости, объему, весу, сроков готовности. Контроль сроков выполнения. Знание проблематики заказов).
- Ведение расчетов по фабрикам. (авансовые платежи по подтвержденным заказам, сальдовые перед погрузкой товара, контроль балансов).
- Забор товара со складов в Италии (контроль формирования грузов, составление и подача заявок для транспортной компании, контроль сроков отгрузок, контроль пополнения каталожной базы во время погрузки)
- Составление, ведение рекламаций и претензий по заказам.

05/08/97 – 23/07/98
ПИИ «Сан Ремо Стайл Италия»
Должность: Менеджер – переводчик итальянского языка
Направление деятельности фирмы: продажа технологического оборудования для баров, ресторанов, кафе, линий по производству макаронных изделий, мороженого.
Специфика и обязанности:
- Курирование линий по производству макаронных изделий (работа с клиентами, презентация оборудования, последовательный перевод для итальянских бригад во время монтажных, наладочных и пусковых работ)
- Перевод технической документации
- Презентация оборудования на выставках, последовательные переводы для представителей заводов-изготовителей.

01/10/95 – 04/04/96
Фабрика банкнотной бумаги НБУ Украины г. Малин Житомирской обл.
Должность: «Ведущий инженер-переводчик» отдела главного технолога
Специфика и обязанности:
- последовательный перевод для пусконаладочной бригады при монтаже и запуске оборудования
- перевод технической документации.







Другие резюме этого кандидата

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты