- Файл
Ольга
Перекладач польської
Контактная информация
Соискатель указал телефон и эл. почту.
Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.
Получить контакты этого кандидата можно на странице https://www.work.ua/resumes/12698605/
Загруженный файл
Это резюме размещено в виде файла. Эта версия для быстрого просмотра может быть хуже, чем оригинал резюме.
Левицька-Ревуцька Ольга Євгенівна
Дата народження:10.01.79 р.
Місто народження: м. Львів
Місце проживання: смт. Новий Яричів, Львівський район, Львівська область.
Телефон: [
Соціальний стан: заміжня
Освіта:
1997 – 2002 р.р. – Львівський національний університет імені Івана Франка, філологічний факультет, слов’янська філологія, українська мова і література, польська мова і література (диплом з відзнакою).
1999 р. – стажування у Польщі (Вроцлав).
1996 – 1997 р.р. –Львівське професійно – технічне училище
№ 58 за спеціальністю секретар-референт (диплом з
відзнакою).
1985 – 1996 р.р. – Львівська середня школа № 72 (срібна медаль)
Трудова діяльність:
Вересень, 2022р. – д.ч. – керівник Центру підвищення кваліфікації фахівців Національного університету «Львівська політехніка».
Травень, 2022р. - перекладач на міжнародному аудиті на КФ «Ярич» за стандартами НАССР.
Вересень, 2021р. – вересень, 2022 – заступник декана деканату післядипломної освіти Національного університету «Львівська політехніка2.
Лютий, 2021р. - перекладач на міжнародному аудиті на КФ «Ярич» за стандартами НАССР.
Жовтень, 2020р. - д.ч. – викладач польської мови у Staropolskiej Szkole Wyższej w Kielcach (філія у Львові).
Лютий, 2019р. - перекладач на міжнародному аудиті на КФ «Ярич» за стандартами НАССР.
Лютий, 2018р. – перекладач на міжнародному аудиті на КФ «Ярич» за стандартами НАССР.
Вересень, 2018р. – д.ч. – викладач польської мови у Львівському торговельно – економічному університеті.
Вересень, 2016р. – д.ч. – викладач польської мови у НУ «Львівська Політехніка».
Листопад, 2006р.- вийшла збірка перекладів матеріалів на тему “Вступ до академічного підприємництва”, здійснена у рамках проекту “Лідери академічного підприємництва”.
березень, 2005р. – перекладач на науково-практичному семінарі “Аутизм - причини і наслідки; способи лікування та запобігання.”
лютий, 2005р. – перекладач на міжнародній науково-практичній конференції “Інформаційні технології в сучасній економіці, менеджменті та освіті” (Львів).
жовтень, 2003р. – перекладач на Першому міжнародному форумі прикордонного партнерства.
червень, 2003р. – перекладач на зустрічі голови митної служби України М.Каленського та голови митної служби Польщі Р.Квасняка (Міністерство Фінансів Польщі, Варшава).
вересень, 2002р. – травень, 2008р. – викладач польської мови Львівської філії Європейського університету фінансів, інформаційних систем, менеджменту і бізнесу.
вересень,2002р. – серпень, 2017р. – викладач ділової української мови Львівської філії Європейського університету фінансів, інформаційних систем, менеджменту і бізнесу.
березень-травень, 2002р. – викладач польської мови у школі екскурсоводів.
листопад, 2001р. – перекладач на Міжнародному форумі освітніх ініціатив у Варшаві;
травень, 2000р. – перекладач на Міжнародному форумі освітніх ініціатив у Львові;
2001 – 2002 н.р. – вчитель польської мови у Львівській загальноосвітній спеціалізованій школі № 93 із поглибленим вивченням англійської мови
1998 – 2000 р.р. – позаштатний перекладач на телеканалі “ІНТЕР-ЗАХІД”.
Підвищення кваліфікації:
травень, 2020 р. – сертифікати з вебінарів від www.edunation.com.pl: „Nie trać czasu i energii. Jak Design thinking pomoże ci mądrze wprowadzić nowości w szkole”, „Metodyk promuje szkołę w social mediach”, „MS Teams bez tajemnic”;
травень, 2020 р. – сертифікат з вебінару від суб’єкта підвищення кваліфікації ТОВ „Всеосвіта”: „Онлайн – тести як інструмент перевірки знань в умовах дистанційного та стаціонарного навчання. Як зробити свої тести надсучасними”;
квітень, 2020 р. - сертифікати з вебінарів від www.edunation.com.pl: „Jak uczyć dzieci online”, „Zaktywizuj ucznia w online!”, „Sztuka (prze)życia. Praktyczne zadania językowe nie tylko na czas kwarantanny”, „Fiszki na lekcje online”, „10 umiejętności interpersonalnych dla każdego nauczyciela”, „Lekcje online w grupie i parze”, „Zdalna lekcja, niekoniecznie na żywo”;
квітень, 2020 р. – сертифікат з вебінару від суб’єкта підвищення кваліфікації ТОВ „Всеосвіта”: „З чого розпочати дистанційне навчання. Найпростіші онлайн-сервіси та покрокова інструкція”;
березень, 2020 р. – сертифікат з вебінару від www.edunation.com.pl „Przenoszę moje szkolenia do onlajnu w jeden dzień”;
2019 р. - Львівський державний університет фізичної культури імені Івана Боберського, кафедра української та іноземних мов.
Додаткова інформація: закінчила з відзнакою Український Католицький Університет за спеціальністю “Теологія”, маю досвід у виконанні технічної, економічної, юридичної документації, веб-сторінок, навчальної літератури; виконую художні переклади.
Похожие кандидаты
-
Перекладач польської
Удаленно -
Перекладач польської
Удаленно -
Перекладач польської
40000 грн, Удаленно, Киев -
Перекладач польської
Удаленно, Львов -
Перекладач англійської та польської
Удаленно, Новый Роздол -
Перекладач польської
Удаленно, Львов