- Файл
Юлія
Перекладач англійської
Контактная информация
Соискатель указал телефон и эл. почту.
Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.
Получить контакты этого кандидата можно на странице https://www.work.ua/resumes/14210332/
Загруженный файл
Это резюме размещено в виде файла. Эта версия для быстрого просмотра может быть хуже, чем оригинал резюме.
Філолог, перекладач технічної документації з 20-річним досвідом. Спеціалізуюсь на перекладі технічних текстів (зокрема патентної документації), вичитці та редагуванні. Маю досвід постредагування машинного перекладу, у тому числі з використанням інструментів на базі штучного інтелекту (AI-assisted editing). Володію навичками роботи з SDL Trados та пакетом MS Office. Відповідальна, пунктуальна, чітко дотримуюсь дедлайнів.
Досвід роботи:
2015 – дотепер
Перекладач / редактор у патентному бюро MSP (м. Харків, зараз дистанційна робота)
- Переклад патентної, технічної, юридичної документації (з англійської на українську/російську)
- Постредагування машинного перекладу
- Узгодження термінології, редагування, перевірка відповідності оригіналу
- Робота з CAT-інструментами (Trados)
2004 – 2015
Перекладач, ПАТ "Турбоатом" (м. Харків)
- Переклад технічної документації з англійської мови
- Участь у міжнародних проєктах
- Термінова підготовка перекладів для тендерної та контрактної документації
Додатковий досвід:
- Переклад військової технічної документації на волонтерських засадах (2015–2023)
Освіта:
Харківський інститут соціального прогресу Кваліфікація: філолог, англійська мова
Навички:
- Переклад з англійської на українську/російську
- Редагування текстів, у тому числі постредагування машинного перекладу
- SDL Trados, MS Word, Excel
- Навички роботи з AI для перекладу та редагування
Формат роботи:
- Віддалено
- Можливість працювати у вечірній час або на вихідних
- Розглядаю як часткову зайнятість / підробіток
Контакти:
[
e-mail: [
CV – YULIIA KOROL
Philologist, technical translator with 20 years of experience. Specialized in technical and patent translation, editing and proofreading. Experienced in post-editing machine translation, including AI-assisted editing tools. Proficient in SDL Trados and MS Office. Responsible, punctual, and always meet deadlines.
Work Experience
2015 – present
Translator / Editor at MSP Patent Bureau (Kharkiv, currently remote)
• Translation of patent, technical and legal documents (English to Ukrainian/Russian)
• Post-editing of machine translation
• Terminology alignment, editing, and consistency checks
• Working with CAT tools (Trados)
2004 – 2015
Translator at PJSC "Turboatom" (Kharkiv)
• Translation of technical documentation from English
• Participation in international projects
• Urgent translation for tenders and contract documentation
Additional Experience
Volunteer translation of military technical documentation (2015–2023)
Education
Kharkiv Institute of Social Progress
Qualification: English Language Philologist
Skills
• Translation from English to Ukrainian/Russian
• Editing and post-editing of machine translation
• SDL Trados, MS Word, Excel
• AI-assisted translation and editing skills
Work Preferences
Remote work
Available for evening and weekend work
Open to part-time and freelance projects
Contact Information
Phone: [
Email: [
Похожие кандидаты
-
Перекладач англійської
Удаленно, Харьков -
Перекладач англійської
17000 грн, Удаленно, Черновцы -
Перекладач англійської
Удаленно, Ивано-Франковск -
Перекладач англійської
Удаленно, Винница, Киев -
Філолог англійської
Удаленно -
Перекладач англійської
Удаленно