Людмила
Переводчик англ. языка
- Занятость:
- Полная занятость.
- Возраст:
- 64 года
- Город проживания:
- Краматорск
- Готов работать:
- Киев, Удаленно
Контактная информация
Соискатель указал телефон и эл. почту.
Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.
Получить контакты этого кандидата можно на странице https://www.work.ua/resumes/1580977
Дополнительная информация
Данько Людмила Михайловна
Переводчик (англ. яз.), писатель.
Местожительство – г. Краматорск, обл. Донецкая, Украина.
Дата рождения – 29.04.1960
Образование – н/высшее, Киевский пединститут иностранных языков (ныне Киевский национальный лингвистический университет), после расформирования и перевода части группы в филиал – Горловский пединститут иностранных языков, 1980-1984.
Среднее медицинское образование.
Грамотность, ответственность, пунктуальность.
Возможность работать 6 дней в неделю, перевод 7-10 страниц в день.
ПК, Windows, MS Office, ABBYY Lingvo, Adobe Illustrator CS3, Интернет.
Языковые пары:
английский - русский,
английский - украинский,
русский - английский,
украинский - английский.
e-mail: [
т. моб. МТС Украина: [
В качестве переводчика сотрудничала с издательствами:
– «Hair’s How», Москва, 1995 г., (ежемесячный журнал «Секреты кулинарии» – «Confident Cooking»),
– «Букмэн», Москва, 1996 г., (Конан Дойл, «Записки о Шерлоке Холмсе», выборочно),
– «Панорама», Москва, 1996-2011 гг., романы (некоторые):
– Айра Уайз «Понять и сохранить», ISBN 5-7024-0736-9
– Ноэль Бейтс «Выигранное пари», ISBN 5-7024-0632-X
– Вивьен Неверсон «Твой верный враг», ISBN 5-7024-1581-7
– Патриция Хорст «Жемчужное ожерелье», ISBN 5-7024-0690-7
– Рут Валентайн «Брось вызов судьбе», ISBN 5-7024-1631-7
Всего 58 названий.
Поиск в Интернете по фразе «Переводчик Данько Л. М.».
Например:
http://www.google.com.ua/search?hl=uk&source=hp&q=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA+%D0%94%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE+%D0%9B.+%D0%9C.&gbv=2&oq=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA+%D0%94%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE+%D0%9B.+%D0%9C.&gs_l=heirloom-hp.3...1329.8954.0.11610.25.19.0.0.0.0.0.0..0.0...0.0...1c.1.Ig7VZIpfUew
Или: http://www.litmir.net/a/?id=44165
Или: http://etextlib.ru/Author/Details/2528
Как автор печаталась в издательстве «Панорама» (Москва) под несколькими псевдонимами:
Люси Дейн (Данько Л. М.), романы (некоторые):
– «Подари мне любовь», ISBN 5-7024-1869-7
– «Сегодня или никогда», ISBN 5-7024-1874-3
– «Жажда сердца», ISBN 5-7024-2082-9
– «Счастье быть с тобой», ISBN 5-7024-2154-Х
– «Как тебя угадать?..», ISBN 978-5-7024-2621-1
Ссылка: http://www.idpanorama.ru/writers/Ljusidejn/
Лаура Дэниелз (Данько Л. М.), романы (некоторые):
– «Загадай желание», ISBN 5-7024-2058-6
– «Ключ к сердцу», ISBN 5-7024-2075-6
– «Знак свыше», ISBN 5-7024-2169-807-016
– «Мелодия SMS», ISBN 5-7024-2220-1
– «Каркас воздушного замка», ISBN 5-7024-2397-5
Ссылка: http://www.idpanorama.ru/writers/Lauradenielz/
Элли Десмонд (Данько Л. М.), романы:
– «Ищу любовь», ISBN 5-7024-1919-7
– «Гавань надежды», ISBN 5-7024-2244-9
– «С любимыми не расставайтесь», ISBN 5-7024-2328-9
– «Воздушный поцелуй», ISBN 978-5-7024-2765-2
– «Камертон двух сердец», ISBN 978-5-7024-2839-0
Ссылка: http://www.idpanorama.ru/writers/Ellydesmond/
Аурелия Хогарт (Данько Л. М.), романы (некоторые):
– «В поисках нежности», ISBN 5-7024-2262-7
– «Солнечный ветер», ISBN 5-7024-2349-4
– «Войди мое сердце», ISBN 5-7024-2420-0
– «Решать тебе, дорогой!», ISBN 978-5-7024-2649-5
– «Полцарства за любовь», ISBN 978-5-7024-2702-7
Ссылка: http://www.idpanorama.ru/writers/Aureliahogart/
Всего 62 изданных романа.
До того работала в Москве как фрилансер (в т. ч. сотрудничала с бюро переводов) в различной тематике: огнестрельное оружие и средства самозащиты, бытовая и иная техника (схемы, инструкции и описания), средства связи, лекарственные препараты и биодобавки, клинические исследования, косметика, кулинария, электромузыкальные инструменты, технология переработки нефти, юридические тексты и пр.
Другие резюме этого кандидата
5 000 грн
Киев, Удаленно
Неоконченное высшее образование · Полная занятость
- Freelance translator, writer, Publishing house «Panorama», 15 лет 4 месяца
Похожие кандидаты
Переводчик с английского языка на арабский язык
Харьков, Удаленно
Філолог, перекладач, вчитель англійської та іспанської мов
Киев
Менеджер-переводчик китайского, английского языков
Киев
Перекладач з англійської мови, редактор текстів
Удаленно
Переводчик английского языка, автор студенческих работ
10000 грн, Киев, Ивано-Франковск
,
еще 2 города
Перекладач англійської мови
Удаленно