Сервис поиска работы №1 в Украине
- Файл
Личные данные скрыты
Этот соискатель решил скрыть свои личные данные и контакты. Вы можете связаться с ним со страницы https://www.work.ua/resumes/16107136/
Монтажер відео
Город проживания:
Другие страны
Готов работать:
Удаленно
Контактная информация
Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.
Загруженный файл
Версия для быстрого
просмотра
Это резюме размещено в виде файла. Эта версия для быстрого просмотра может быть хуже, чем оригинал резюме.
ANDRIY MAMCHURA
T RA NS L A T O R O F T E X T S
PROFILE
Перекладач текстів / локалізатор
контенту
GAME STREAMER Навички:
YOUTUBE\TWITCH
Я займаюся перекладом текстів Переклад текстів з англійської на
українською мовою, орієнтуючись на українську (і навпаки)
точність змісту, природність звучання та
адаптацію під культурні особливості. Локалізація ігрового контенту
Маю досвід роботи з ігровими
сценаріями, субтитрами до відео та Створення та редагування субтитрів
описами контенту для YouTube. Вмію (Filmora, YouTube Studio, Subtitle Edit)
передавати атмосферу оригіналу й
робити переклад живим та приємним для Відеомонтаж (OBS Studio, CapCut, Filmora)
читача або глядача.
Робота з аудіо та відеоконтентом
CONTACT
Грамотна українська мова, уважність до
📞 [открыть контакты ](см. выше в блоке «контактная информация») деталей
📫 ANDRE JMAMCURA@GMAI L. COM
🏠 NOVI DNI STROVSK, UKRAI NE Досвід:
Переклад описів та сценаріїв до ігор
(Resident Evil, Beneath, Syberia Remastered)
COURCES
- IT Training Center LevelUP Створення відео з українськими
A - 50 hours 2 weeks субтитрами для YouTube
Completed courses:
Manual QA for Gamedev Написання текстів, сценаріїв і описів для
Taught by контенту
Oleksii Rogalskyi
T RA NS L A T O R O F T E X T S
PROFILE
Перекладач текстів / локалізатор
контенту
GAME STREAMER Навички:
YOUTUBE\TWITCH
Я займаюся перекладом текстів Переклад текстів з англійської на
українською мовою, орієнтуючись на українську (і навпаки)
точність змісту, природність звучання та
адаптацію під культурні особливості. Локалізація ігрового контенту
Маю досвід роботи з ігровими
сценаріями, субтитрами до відео та Створення та редагування субтитрів
описами контенту для YouTube. Вмію (Filmora, YouTube Studio, Subtitle Edit)
передавати атмосферу оригіналу й
робити переклад живим та приємним для Відеомонтаж (OBS Studio, CapCut, Filmora)
читача або глядача.
Робота з аудіо та відеоконтентом
CONTACT
Грамотна українська мова, уважність до
📞 [
📫 ANDRE JMAMCURA@GMAI L. COM
🏠 NOVI DNI STROVSK, UKRAI NE Досвід:
Переклад описів та сценаріїв до ігор
(Resident Evil, Beneath, Syberia Remastered)
COURCES
- IT Training Center LevelUP Створення відео з українськими
A - 50 hours 2 weeks субтитрами для YouTube
Completed courses:
Manual QA for Gamedev Написання текстів, сценаріїв і описів для
Taught by контенту
Oleksii Rogalskyi
Похожие кандидаты
-
Монтажер відео
Удаленно -
Продюсер, блогер, стример, монтажер, тиктокер
Удаленно -
Відеомонтажер
Удаленно -
Відеомонтажер
Удаленно -
Відеомейкер
Удаленно -
Фотограф, відеограф, монтажер
Удаленно, Львов