Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
  • Визитка

Марьяна

Редактор переводов

Вид занятости: неполная
Возраст: 42 года
Город проживания: Харьков
Готов работать: Удаленно, Харьков
Вид занятости:
неполная
Возраст:
42 года
Город проживания:
Харьков
Готов работать:
Удаленно, Харьков

Контактная информация

Соискатель указал эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Дополнительная информация

Назаренко Марьяна Александровна
моб. [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
email: [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
Языковые пары
Русский английский, украинский английский, английский – украинский/ русский, Русский французский, украинский французский, французский – украинский/ русский, английский – французский
Услуги
Устный перевод, письменный перевод, редактирование корректировка, рерайт, написание статей.
Проекты по устному переводу:
Лекция Бенуа Витса по вопросам литературы. 2004 год. Языковые пары: французский-русский
Гид переводчик. Работа с франкоговорящими гражданами, посещавшими Луганск 2004-2011 год
Гид переводчик. Работа с англоговорящими гражданами, 2004-2015 год
Перевод для телепрограммы «Про Футбол». Интервью с Яником Боли
Работа устным переводчиком на заседаниях суда. Луганск, Луганская область. 2011- 2014 год. Языковые пары: русский-украинский, английский-русский
Перевод допросов заключенных в СИЗО, г. Луганск, 2013 год
Перевод деловых переговоров по вопросам сотрудничества в сфере угольной промышленности. 2009 год. Языковые пары: английский-русский
Перевод деловых переговоров по вопросам сотрудничества в сфере образования. Языковые пары: французский- русский
Перевод деловых договоров по вопросам получения иностранных грантов. 2008-2011 год
Перевод оформления нотариальных сделок между иностранными гражданами и гражданами Украины. 2008-2015 год. Языковые пары: английский –русский
Проекты по письменному переводу:
Военная тематика:
Перевод инструкций по управлению штурмовиками. Языковая пара русский- английский
Перевод отрывка из книги по военно-полевой офтальмологии. Языковая пара: английский – русский
Перевод статьи на тему «Формирование параметров наведения летательного аппарата на ВПП по сигналам». Языковая пара: русский- английский
Перевод отрывка из книги по поводу GPS навигаторов. Языковая пара: английский – русский
СЕО,ИТ
Переводы для компании Sys-net. Перевод договоров об оказании услуг, финансовой отчетности, отчетности о проделанной работе. Тематика: «оптимизация сайтов»
Переводы договоров и контрактов различной тематики
Переводы статей для сайта constitutions.ru

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: