Сервис поиска работы №1 в Украине
- Файл
Личные данные скрыты
Этот соискатель решил скрыть свои личные данные и контакты. Вы можете связаться с ним со страницы https://www.work.ua/resumes/8175876/
Перекладач англійської
Город проживания:
Киев
Готов работать:
Удаленно
Контактная информация
Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.
Загруженный файл
Версия для быстрого
просмотра
Это резюме размещено в виде файла. Эта версия для быстрого просмотра может быть хуже, чем оригинал резюме.
Постранська Оксана Василівна
Перекладач, редактор, рецензент, копірайтер/рерайтер
дистанційна робота
Дата народження: 11 липня 1991
Місто: Івано-Франківськ
Ел. пошта: [открыть контакты ](см. выше в блоке «контактная информация»), [открыть контакты ](см. выше в блоке «контактная информация»)
Досвід роботи
Перекладач
Equity Languages and Employment Services LLC (грудень 2021 – нині)
Виконання перекладу документів, зокрема матеріалів для HIAS (Hebrew Immigrant Aid Society).
Перекладач художньої літератури
Видавництво «Ранок» (листопад 2021 – нині)
Виконання перекладу художніх творів, зокрема:
• «Когтій. Прибуття космічного пса» Джонні Марчіано (https://www.ranok.com.ua/info-kogtiy-pributtya-kosmichnogo-psa-kniga-3-38100.html)
• «Когтій. Ціль: Земля» Джонні Марчіано та Емілі Ченовет (https://www.ranok.com.ua/info-kogtiy-tsil-zemlya-kniga-4-38101.html)
• «Маленькі дива природи» Рейчел Вільямс (https://www.ranok.com.ua/info-malenki-diva-prirodi-41455.html)
• «Електра» Браяна Фрескі (https://www.ranok.com.ua/info-elektra-39413.html)
• «Розблокуйте мою родину» Амелі Джаво (https://www.ranok.com.ua/info-rozblokuite-moiu-rodinu-39838.html)
• «Агенція дивних сестер: записка, коза та запіканка» Марка Девіда Сміта (https://www.ranok.com.ua/info-agenciia-divnix-sester-zapiska-koza-ta-zapikanka-39412.html)
• «Агенція дивних сестер: малинівка, стрічка та газонокосарка» Марка Девіда Сміта (https://www.ranok.com.ua/info-agenciia-divnix-sester-malinivka-stricka-ta-gazonokosarka-kniga-2-41467.html)
• «Агенція дивних сестер: курятник, трохи слизу й бутерброд» Марка Девіда Сміта (у друці)
• «Елзі Піклз і тиждень чарівництва» Кей Уманські (https://www.ranok.com.ua/info-elzi-piklz-i-tizden-carivnictva-kniga-1-43454.html)
• «Елзі Піклз і бажання для відьмочки» Кей Уманські (https://www.ranok.com.ua/info-elzi-piklz-i-bazannia-dlia-vidmocki-kniga-2-43455.html)
• «Елзі Піклз і відьмам вхід заборонено» Кей Уманські (https://www.ranok.com.ua/info-elzi-piklz-vidmam-vxid-zaboroneno-kniga-3-44753.html)
• «Елзі Піклз і відьмочка взимку» Кей Уманські (https://www.ranok.com.ua/info-elzi-piklz-vidmocka-vzimku-kniga-4-44749.html)
• «Ослик Мафін» Енн Хогарт (https://www.ranok.com.ua/info-oslik-mafin-ta-iogo-veseli-druzi-46464.html)
• «Емоційна безпека» Дженніфер Мур-Маллінос (https://www.ranok.com.ua/info-emociina-bezpeka-46461.html)
• «Чарівник у моєму сараї» Саймона Фарнабі (у друці)
• «Воїтелька у моїй шафі» Саймона Фарнабі (у друці)
• Енциклопедія «Чи хочеш ти знати все?» (у друці)
• «Тварини-дослідники: Лола – мисливиця за рослинами» Шерон Рентта (у друці)
• «Тварини-дослідники: астронавтка Стелла» Шерон Рентта (у друці)
• «Тварини-дослідники: дайвер Тоббі» Шерон Рентта (у друці)
• «Тварини-дослідники: Іві – мисливиця за комахами» (у друці)
• «Магічний браслет Іві: срібний одноріг» Джессіки Енніс-Гілл (у друці)
• «Магічний браслет Іві: зачароване цуценя» Джессіки Енніс-Гілл (у друці)
• «Погані русалки здіймають хвилі» Шибель Паундер (у друці)
• «Крихітні цуцики. Таємні друзі Беа» Роуз Ліху (у роботі)
• «Крихітні цуцики. Загублений шкільний улюбленець» Роуз Ліху (у роботі)
Перекладач художніх фільмів
Перекладацька компанія “Myvic Solutions” (серпень 2021 – листопад 2021)
Переклад низки художніх кінострічок про подорожі різними країнами й національну кухню, дику природу та природні катаклізми.
Перекладач художньої літератури
Видавничий дім «Школа» (квітень 2021 – березень 2022)
Виконання перекладу художніх творів, зокрема:
• «Фініста. Сонний дім» Наталії Щерби (https://balka-book.com/knigovo-2019/finista_sonniy_dim_nataliya_scherba_shkola-178501?utm_source=google&utm_medium=cpc&utm_campaign=fnx_pmax_hudoshka&utm_content=&utm_term=&gad_source=1&gbraid=0AAAAADKmp7DZsAaTUZxQN95xfvVysGtvk&gclid=Cj0KCQjwzrzABhD8ARIsANlSWNNxhDaJnRx4A_LjBMaqm7kaOskMCOI9y1WtV13DCUmHqe3INKx0NaMaArS9EALw_wcB&lang=ua)
• «Дивовижі тваринного світу» Френка Ендерсбі (https://www.yakaboo.ua/ua/divovizhi-tvarinnogo-svitu.html)
• «Енола Голмс. Книга 1. Справа про зникнення маркіза» Ненсі Спрінґер (https://www.yakaboo.ua/ua/kniga-enola-golms-sprava-pro-zniknennja-markiza-taemnici-enoli-golms-nensi-springer.html)
Перекладач художніх фільмів
Перекладацька компанія “Myvic Solutions” (серпень 2021 – листопад 2021)
Переклад низки художніх кінострічок про подорожі різними країнами й національну кухню, дику природу та природні катаклізми.
Перекладач та редактор
Перекладацька компанія “Universal Translation Services” (березень 2018 – серпень 2023)
Виконання перекладу та редагування файлів різної тематики (медичних довідок, юридичних документів, тощо).
Перекладач
Інтернет-платформа для фрілансерів “Stepes.com” (березень 2020 – нині)
Виконання перекладу файлів різної тематики на замовлення. Мій профіль: https://translator.stepes.com/stepes-translator-account.html?show_type=profile
Перекладач та редактор
Інтернет-платформа для фрілансерів “Upwork.com” (травень 2015 – лютий 2022)
Виконання перекладу та редагування файлів різної тематики на замовлення. Мій профіль:
https://www.upwork.com/freelancers/~018cdb3d82ee5ea010
Перекладач художньої літератури
ТзОВ «Віват» (квітень 2016 – липень 2017)
Переклад художньої літератури, зокрема:
• «Записник» Ніколаса Спаркса (https://vivat.com.ua/product/zapysnyk-storinky-nashoho-kokhannia/)
• «Години» Майкла Каннінгема (https://www.yakaboo.ua/ua/godini.html?srsltid=AfmBOorjxvkH8MJoTuKW3INrnDyounQuEpWxDZUzOoUYcPau3uqiZCie)
У 2019 році переклад твору Каннінгема був номінований на премію імені Максима Рильського.
Перекладач художньої літератури
ДП з іноземними інвестиціями Книжковий Клуб «Клуб сімейного дозвілля» (квітень 2015 – серпень 2016)
Переклад художньої літератури, зокрема:
• «Страшенно голосно та неймовірно близько» Джонатана Сафрана Фоєра (https://bookclub.ua/catalog/books/pop/strashenno-golosno-i-neymovirno-blizko-1?gad_source=1&gbraid=0AAAAADq3rgu8fBZvhzajLEtoPxN8Zj-1I&gclid=Cj0KCQjw2tHABhCiARIsANZzDWoO_qOGjJ4ZM8x7j1uuFNcI05Vsu8fxFlP2uZsyRu8XudbM2Ci8PQsaAhCIEALw_wcB)
• «Нездоланний» Лі Чайльда (https://www.yakaboo.ua/ua/nezdolannij.html?srsltid=AfmBOoovI9V19rM-mpuYciwlslktwyhqJl6aSVITheelisgjNZUV_5Ug)
• «Гарем» Бертріс Смолл (https://www.yakaboo.ua/ua/garem-1528415.html?srsltid=AfmBOooBjMx4KxYVyQ_dKZ3zowsuYAhQo-TQ4edj4jd_pgIttTQanIvn)
Перекладач, редактор та рерайтер статей
Інтернет-проєкт "Моє здоров’я" (Steptohealth.com, moyezdorovya.com.ua, червень 2015 – березень 2023)
Переклад статей з англійської мови на українську та оформлення їх згідно встановлених адміністрацією сайту вимог. Редагування та рерайт статей на платформі “Wordpress”.
Перекладач та копірайтер статей із психології
Інтернет-проєкт "Motivational-tips.com" (лютий 2015 – травень 2016)
Переклад статей автора сайту з російської мови на англійську, редагування та оформлення статей згідно встановлених адміністрацією сайту вимог.
Перекладач та редактор
Бюро перекладів "A&M" (березень 2014 – серпень 2014)
Переклад та редагування документів, курсових робіт та інших текстів на різну тематику (переважно юриспруденція та правознавство).
Рецензент художньої літератури
ДП з іноземними інвестиціями Книжковий Клуб "Клуб сімейного дозвілля" (січень 2014 – липень 2015)
Прочитання книг англійською мовою та написання на них відгуків-рецензій.
Освіта
Вища, диплом з відзнакою
з 09.2008 по 06.2013
Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника (м. Івано-Франківськ). Факультет іноземних мов, Спеціальність - філологія, англійська мова та література, зарубіжна література.
У 1998-2008 рр. навчалася у гімназії № 5 м. Чернівці, яку закінчила із золотою медаллю.
У 2007-2008 рр. проходила навчання у середній загальноосвітній школі м. Ганнібал, штат Нью-Йорк, США за програмою FLEX (Програма обміну майбутніх лідерів для учнів 10-11 класів). Отримала диплом школи м. Ганнібал та сертифікат фіналіста програми FLEX.
У 2013 році здобула ступінь спеціаліста у ПНУ імені Василя Стефаника, диплом із відзнакою.
Додаткова освіта
Комп'ютерний навчальний центр "Бейсік" (жовтень 2014 року — успішне завершення двох тестувань, присвоєння сертифікату "Професійний користувач ПК та Інтернету")
Професійні уміння
Навики роботи з комп'ютером, ПЗ.
Впевнений користувач ПК, володію навиком швидкого набору тексту. Вільно володію такими комп’ютерними програмами, як MS Word, Excel, Power Point, Internet, Wordpress та Email.
Переклад технічної, юридичної, прикладної та художньої літератури.
Написання рецензій на книги іноземною мовою.
Робота із програмою для перекладачів SDL Trados.
Знання мов
Українська, російська, англійська — експерт
Перекладач, редактор, рецензент, копірайтер/рерайтер
дистанційна робота
Дата народження: 11 липня 1991
Місто: Івано-Франківськ
Ел. пошта: [
Досвід роботи
Перекладач
Equity Languages and Employment Services LLC (грудень 2021 – нині)
Виконання перекладу документів, зокрема матеріалів для HIAS (Hebrew Immigrant Aid Society).
Перекладач художньої літератури
Видавництво «Ранок» (листопад 2021 – нині)
Виконання перекладу художніх творів, зокрема:
• «Когтій. Прибуття космічного пса» Джонні Марчіано (https://www.ranok.com.ua/info-kogtiy-pributtya-kosmichnogo-psa-kniga-3-38100.html)
• «Когтій. Ціль: Земля» Джонні Марчіано та Емілі Ченовет (https://www.ranok.com.ua/info-kogtiy-tsil-zemlya-kniga-4-38101.html)
• «Маленькі дива природи» Рейчел Вільямс (https://www.ranok.com.ua/info-malenki-diva-prirodi-41455.html)
• «Електра» Браяна Фрескі (https://www.ranok.com.ua/info-elektra-39413.html)
• «Розблокуйте мою родину» Амелі Джаво (https://www.ranok.com.ua/info-rozblokuite-moiu-rodinu-39838.html)
• «Агенція дивних сестер: записка, коза та запіканка» Марка Девіда Сміта (https://www.ranok.com.ua/info-agenciia-divnix-sester-zapiska-koza-ta-zapikanka-39412.html)
• «Агенція дивних сестер: малинівка, стрічка та газонокосарка» Марка Девіда Сміта (https://www.ranok.com.ua/info-agenciia-divnix-sester-malinivka-stricka-ta-gazonokosarka-kniga-2-41467.html)
• «Агенція дивних сестер: курятник, трохи слизу й бутерброд» Марка Девіда Сміта (у друці)
• «Елзі Піклз і тиждень чарівництва» Кей Уманські (https://www.ranok.com.ua/info-elzi-piklz-i-tizden-carivnictva-kniga-1-43454.html)
• «Елзі Піклз і бажання для відьмочки» Кей Уманські (https://www.ranok.com.ua/info-elzi-piklz-i-bazannia-dlia-vidmocki-kniga-2-43455.html)
• «Елзі Піклз і відьмам вхід заборонено» Кей Уманські (https://www.ranok.com.ua/info-elzi-piklz-vidmam-vxid-zaboroneno-kniga-3-44753.html)
• «Елзі Піклз і відьмочка взимку» Кей Уманські (https://www.ranok.com.ua/info-elzi-piklz-vidmocka-vzimku-kniga-4-44749.html)
• «Ослик Мафін» Енн Хогарт (https://www.ranok.com.ua/info-oslik-mafin-ta-iogo-veseli-druzi-46464.html)
• «Емоційна безпека» Дженніфер Мур-Маллінос (https://www.ranok.com.ua/info-emociina-bezpeka-46461.html)
• «Чарівник у моєму сараї» Саймона Фарнабі (у друці)
• «Воїтелька у моїй шафі» Саймона Фарнабі (у друці)
• Енциклопедія «Чи хочеш ти знати все?» (у друці)
• «Тварини-дослідники: Лола – мисливиця за рослинами» Шерон Рентта (у друці)
• «Тварини-дослідники: астронавтка Стелла» Шерон Рентта (у друці)
• «Тварини-дослідники: дайвер Тоббі» Шерон Рентта (у друці)
• «Тварини-дослідники: Іві – мисливиця за комахами» (у друці)
• «Магічний браслет Іві: срібний одноріг» Джессіки Енніс-Гілл (у друці)
• «Магічний браслет Іві: зачароване цуценя» Джессіки Енніс-Гілл (у друці)
• «Погані русалки здіймають хвилі» Шибель Паундер (у друці)
• «Крихітні цуцики. Таємні друзі Беа» Роуз Ліху (у роботі)
• «Крихітні цуцики. Загублений шкільний улюбленець» Роуз Ліху (у роботі)
Перекладач художніх фільмів
Перекладацька компанія “Myvic Solutions” (серпень 2021 – листопад 2021)
Переклад низки художніх кінострічок про подорожі різними країнами й національну кухню, дику природу та природні катаклізми.
Перекладач художньої літератури
Видавничий дім «Школа» (квітень 2021 – березень 2022)
Виконання перекладу художніх творів, зокрема:
• «Фініста. Сонний дім» Наталії Щерби (https://balka-book.com/knigovo-2019/finista_sonniy_dim_nataliya_scherba_shkola-178501?utm_source=google&utm_medium=cpc&utm_campaign=fnx_pmax_hudoshka&utm_content=&utm_term=&gad_source=1&gbraid=0AAAAADKmp7DZsAaTUZxQN95xfvVysGtvk&gclid=Cj0KCQjwzrzABhD8ARIsANlSWNNxhDaJnRx4A_LjBMaqm7kaOskMCOI9y1WtV13DCUmHqe3INKx0NaMaArS9EALw_wcB&lang=ua)
• «Дивовижі тваринного світу» Френка Ендерсбі (https://www.yakaboo.ua/ua/divovizhi-tvarinnogo-svitu.html)
• «Енола Голмс. Книга 1. Справа про зникнення маркіза» Ненсі Спрінґер (https://www.yakaboo.ua/ua/kniga-enola-golms-sprava-pro-zniknennja-markiza-taemnici-enoli-golms-nensi-springer.html)
Перекладач художніх фільмів
Перекладацька компанія “Myvic Solutions” (серпень 2021 – листопад 2021)
Переклад низки художніх кінострічок про подорожі різними країнами й національну кухню, дику природу та природні катаклізми.
Перекладач та редактор
Перекладацька компанія “Universal Translation Services” (березень 2018 – серпень 2023)
Виконання перекладу та редагування файлів різної тематики (медичних довідок, юридичних документів, тощо).
Перекладач
Інтернет-платформа для фрілансерів “Stepes.com” (березень 2020 – нині)
Виконання перекладу файлів різної тематики на замовлення. Мій профіль: https://translator.stepes.com/stepes-translator-account.html?show_type=profile
Перекладач та редактор
Інтернет-платформа для фрілансерів “Upwork.com” (травень 2015 – лютий 2022)
Виконання перекладу та редагування файлів різної тематики на замовлення. Мій профіль:
https://www.upwork.com/freelancers/~018cdb3d82ee5ea010
Перекладач художньої літератури
ТзОВ «Віват» (квітень 2016 – липень 2017)
Переклад художньої літератури, зокрема:
• «Записник» Ніколаса Спаркса (https://vivat.com.ua/product/zapysnyk-storinky-nashoho-kokhannia/)
• «Години» Майкла Каннінгема (https://www.yakaboo.ua/ua/godini.html?srsltid=AfmBOorjxvkH8MJoTuKW3INrnDyounQuEpWxDZUzOoUYcPau3uqiZCie)
У 2019 році переклад твору Каннінгема був номінований на премію імені Максима Рильського.
Перекладач художньої літератури
ДП з іноземними інвестиціями Книжковий Клуб «Клуб сімейного дозвілля» (квітень 2015 – серпень 2016)
Переклад художньої літератури, зокрема:
• «Страшенно голосно та неймовірно близько» Джонатана Сафрана Фоєра (https://bookclub.ua/catalog/books/pop/strashenno-golosno-i-neymovirno-blizko-1?gad_source=1&gbraid=0AAAAADq3rgu8fBZvhzajLEtoPxN8Zj-1I&gclid=Cj0KCQjw2tHABhCiARIsANZzDWoO_qOGjJ4ZM8x7j1uuFNcI05Vsu8fxFlP2uZsyRu8XudbM2Ci8PQsaAhCIEALw_wcB)
• «Нездоланний» Лі Чайльда (https://www.yakaboo.ua/ua/nezdolannij.html?srsltid=AfmBOoovI9V19rM-mpuYciwlslktwyhqJl6aSVITheelisgjNZUV_5Ug)
• «Гарем» Бертріс Смолл (https://www.yakaboo.ua/ua/garem-1528415.html?srsltid=AfmBOooBjMx4KxYVyQ_dKZ3zowsuYAhQo-TQ4edj4jd_pgIttTQanIvn)
Перекладач, редактор та рерайтер статей
Інтернет-проєкт "Моє здоров’я" (Steptohealth.com, moyezdorovya.com.ua, червень 2015 – березень 2023)
Переклад статей з англійської мови на українську та оформлення їх згідно встановлених адміністрацією сайту вимог. Редагування та рерайт статей на платформі “Wordpress”.
Перекладач та копірайтер статей із психології
Інтернет-проєкт "Motivational-tips.com" (лютий 2015 – травень 2016)
Переклад статей автора сайту з російської мови на англійську, редагування та оформлення статей згідно встановлених адміністрацією сайту вимог.
Перекладач та редактор
Бюро перекладів "A&M" (березень 2014 – серпень 2014)
Переклад та редагування документів, курсових робіт та інших текстів на різну тематику (переважно юриспруденція та правознавство).
Рецензент художньої літератури
ДП з іноземними інвестиціями Книжковий Клуб "Клуб сімейного дозвілля" (січень 2014 – липень 2015)
Прочитання книг англійською мовою та написання на них відгуків-рецензій.
Освіта
Вища, диплом з відзнакою
з 09.2008 по 06.2013
Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника (м. Івано-Франківськ). Факультет іноземних мов, Спеціальність - філологія, англійська мова та література, зарубіжна література.
У 1998-2008 рр. навчалася у гімназії № 5 м. Чернівці, яку закінчила із золотою медаллю.
У 2007-2008 рр. проходила навчання у середній загальноосвітній школі м. Ганнібал, штат Нью-Йорк, США за програмою FLEX (Програма обміну майбутніх лідерів для учнів 10-11 класів). Отримала диплом школи м. Ганнібал та сертифікат фіналіста програми FLEX.
У 2013 році здобула ступінь спеціаліста у ПНУ імені Василя Стефаника, диплом із відзнакою.
Додаткова освіта
Комп'ютерний навчальний центр "Бейсік" (жовтень 2014 року — успішне завершення двох тестувань, присвоєння сертифікату "Професійний користувач ПК та Інтернету")
Професійні уміння
Навики роботи з комп'ютером, ПЗ.
Впевнений користувач ПК, володію навиком швидкого набору тексту. Вільно володію такими комп’ютерними програмами, як MS Word, Excel, Power Point, Internet, Wordpress та Email.
Переклад технічної, юридичної, прикладної та художньої літератури.
Написання рецензій на книги іноземною мовою.
Робота із програмою для перекладачів SDL Trados.
Знання мов
Українська, російська, англійська — експерт
Похожие кандидаты
-
Перекладач англійської
Удаленно, Ивано-Франковск -
Перекладач англійської
Удаленно -
Викладач англійської мови, перекладач
Удаленно, Тернополь -
Перекладач англійської
Удаленно -
Перекладач англійської
Удаленно, Черновцы -
Перекладач англійської
Удаленно