Resume from April 5, 2024 PRO

Анастасія

Перекладач (письмовий, англійська, українська)

Employment:
Part-time.
Age:
31 years
City of residence:
Kyiv
Ready to work:
Remote

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Work experience

Перекладач англійської

from 10.2015 to now (8 years 8 months)
Бюро перекладів, Київ (Освіта, наука)

- Англо-український (українсько-англійський) переклад стандартних документів, текстів загальної тематики, юридичної, фінансової тематики, маркетинг, деякі медичні документи (УЗІ, МРТ, КТ, виписки, довідки), тощо.
- Локалізація
- Коригування та редагування перекладів.

Перекладач англійської

from 03.2014 to 07.2015 (1 year 4 months)
Державний науково-дослідний центр залізничного транспорту України, Київ (Транспорт, логістика)

- переклад європейських стандартів та інших нормативних документів, технічних завдань та специфікацій, проектів та заявок тощо;
- Переклад кореспонденції;

Education

НТУУ "КПІ"

Факультет Лінгвістики, Київ
Higher, from 2010 to 2015 (5 years)

Навчання на кафедрі теорії, практики та перекладу англійської мови.

Knowledge and skills

MS Office Користувач Internet Windows

Additional information

Мій перекладацький шлях розпочався у 2014 році. Моя перша робота була в державній науково-дослідній установі (Укрзалізниця) і вона була пов'язана з тематичними перекладами різних технічних стандартів та супровідної документації.

Далі, у 2015 р., - бюро перекладів. Там мені довелося мати справу з різними напрямками перекладу (юридичний, економічний, маркетинг, листування, стандартні документи, медицина і навіть техніка, тощо).

Після 7 років роботи в бюро я зрозуміла, що кваліфікований перекладач може впоратися практично з будь-яким матеріалом (хіба що крім дуже вузькоспеціалізованих напрямків,які потребують років роботи суто з цими темами), потрібно лише зануритися в тему, вивчити деякі базові поняття і витратити, напевно, більше часу, ніж ви витратили б на стандартний документ такого ж обсягу.

Наразі працюю з різними юридичними та фізичними особами як фрілансер.
Можу засвідчувати власні переклади у нотаріуса, передавати особисто (за домовленістю) або надсилати у будь-яку точку України Новою поштою.

Тому, якщо Ви шукаєте перекладача-фрілансера для будь-якого з Ваших проектів, я відкрита для діалогу.

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: