Resume from December 30, 2021 PRO

Максим

English translator

Employment:
Full-time.
Age:
47 years
City of residence:
Kharkiv
Ready to work:
Kharkiv, Kyiv, Remote

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Work experience

Translator

from 02.2014 to now (10 years 3 months)
Self-employed, Kharkiv (Public and business services)

Translating (draft) contracts, agreements, bills of lading (MAERSK), commercial (proforma) invoices, abstracts from the applicable laws and regulations, etc. pertaining to foreign trade, international banking and project finance; shortlisting potential clients using b2b search engines (Europages, etc); arranging preliminary negotiations via conference calls, as well as interpreting during such calls.

Translator

from 02.2013 to 11.2014 (1 year 9 months)
Profpereklad, Kyiv (Public and business services)

Delivered accurate and timely translations of contracts and agreements into Russian or Ukrainian, doing comparative analysis of terminology (comparing and contrasting normative definitions and concepts of the source jurisdiction and Ukraine's legal system, handling terminology gaps), drafting glossaries of terms with focus on contract law, international commerce and banking.

Translator

from 06.2012 to 02.2013 (8 months)
Klass supermarket chain, Kharkiv (Retail)

Under direct supervision by the Chief Financial Officer, ensured well-timed translation of the drafts and final version of the agreement for the financial transaction; delivered routine translation of the business correspondence with the legal firm; provided two-way interpreting for the Company's top executives during their conference calls with the counterparts of the deal; proofread translations by outsourced translation agencies; participated in the notarisation of translation.

Translator

from 07.2008 to 04.2009 (9 months)
Megabank, Kharkiv (Finance, banking, and insurance)

Provided two-way consecutive interpreting for the Bank's top executives and the Chairman of the Supervisory Board during their meetings and conference calls with the senior officers of the International Finance Corporation (USA) and the European Bank for Reconstruction and Development (UK) in terms of equity investment. Translated Bank's corporate by-laws, investment-related agreements, MoU, umbrella agreements, abstracts from Ukraine's laws and central bank's regulations.

Translator

from 11.2007 to 03.2008 (4 months)
A.B.C. Translation Agency, Kyiv (Public and business services)

Translated agreements and contracts in strict compliance with the corporate style guide.

Translator

from 08.2006 to 11.2007 (1 year 3 months)
ProstoFinance (Societe Generale Group), Kyiv (consumer finance)

Subordinated to the Head of Legal Department, was responsible for delivering accurate and well-timed translations of the business-related agreements, contracts, corporate by-laws, memos, tender documentation, etc.; as well as drafting the glossary of terms in the field of consumer finance and car loans.

English Language Teacher

from 09.2004 to 12.2005 (1 year 3 months)
Skovoroda National Pedagogical University, Kharkiv (higher education)

As an ELT at the Chamber of the Spoken and Written English Language, taught second-year students of the Romance and Germanic philology how to think in English. For the purpose given, explained grammar rules through comparison of the idea and the wording, creating logical path of the basic and advanced notions of grammar from Russian into English; helped them to improve their listening comprehension skills by challenging their cognitive skills (short-term memory, flexibility, critical thinking, forecasting, etc.); as well as helped them develop authentic pronunciation (stress, pausing, intonation, glottal stop, connected speech, etc.) based on English Pronunciation in Use published by Cambridge University Press; made them familiar with the trusted style guides on how to create professional curriculum vitae, cover letter and resume in English.

Translator

from 06.2002 to 08.2006 (4 years 2 months)
Sole Proprietor V. Sosuikin, Kharkiv (wholesale)

Translated bills of lading (MAERSK), commercial invoices, manuals for sewing equipment, business correspondence with the textile supplier regarding purchase orders, specifications, price quotations, terms of payment, method of payment (SWIFT), terms of shipping (CIF or FOB), etc.; provided two-way consecutive interpreting during meetings and conference calls with the textile supplier.

Interpreter

from 06.2002 to 08.2006 (4 years 2 months)
Translation Dept. at the National Hotel, Kharkiv (translation and interpreting)

Provided two-way consecutive interpreting for foreign key account managers, business development managers, consultants, etc. during their preliminary business talks with top executives of the local businesses and local authorities. To name a few, interpreted for a Swiss consultant (ex-CFO at DuPont), Helsinki Fur Auction wholesale purchaser (from USA), a regional sales manager of the Europe's top-10 chemical concern (Finland), a key account manager of the leading manufacturer of the elite hardwood flooring (Denmark).

Education

Skovoroda National Pedagogical University

ELT, Kharkiv
Higher, from 1993 to 1998 (4 years 8 months)

1st and 2nd academic years with honors; starting part-time job since 3rd academic year; graduate work with an excellent mark.

Knowledge and skills

MS Office Перевод контрактов, документов для прохождения таможни

Language proficiencies

  • English — advanced
  • Ukrainian — above average
  • Russian — fluent

Additional information

Area of expertise: translation with focus on Contract Law, Banking, International Commerce.

More resumes of this candidate

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: