Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
Резюме от 14 апреля 2022 PRO

Тетяна

Перекладач (англійська мова)

Занятость:
Полная занятость.
Возраст:
50 лет
Город проживания:
Киев
Готов работать:
Другие страны, Киев, Удаленно

Контактная информация

Соискатель указал телефон, эл. почту и LinkedIn.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Опыт работы

Консультант з маркетингу, спеціаліст з маркетингових комунікацій в міжнародному проєкті EaPConnect

с 07.2018 по наст. время (5 лет 10 месяцев)
Асоціація УРАН, Київ (Національна науково-освятня телекомунікаційна мережа (НРЕН) України -IT-послуги для науки і освіти)

- створення текстових і відео/аудіо публікацій про діяльність компанії та проєкту EaPConnect (інтерв'ю, новини, огляди тощо)
- створення та ведення веб-сайту компанії (panorama.uran.ua)
- організація і проведення тренінгів та вебінарів
- створення презентацій
- участь у заходах Асоціації УРАН та міжнародних заходах проєкту EaPConnect
- ведення сторінки компанії у "Фейсбуці"

Перекладач

с 03.2013 по 02.2022 (8 лет 11 месяцев)
Школа перевода Володимира Баканова, дистанційно (художній переклад)

переклад художньої літератури з англійської мови на російську для видавництв "Ексмо" та "АСТ"
Перелік робіт - на веб-сайті "Школа перевода Баканова":
http://www.bakanov.org/translators/422/

Позаштатний перекладач (дистанційно)

с 09.2011 по 03.2013 (1 год 6 месяцев)
Лингвист Прайм, Київ (Послуги для населення та бізнесу)

Переклад з англійської на російську/українську
Переклад з української на російську та навпаки
Теми: економіка, техніка, технології, юриспруденція, публіцистика

Образование

МАУП

Практичний психолог, Киев
Неоконченное высшее, с 2010 по 2013 (2 года 10 месяцев)

Державна гірнича академія

Економіст, Дніпро
Высшее, с 1990 по 1995 (4 года 10 месяцев)

Дополнительное образование и сертификаты

Московський інститут гештальту та психодрами, гештальт-терапевт

з 2009 г., 4 года

референт-перекладач (сертифікат Державної гірничої академії, м. Дніпро)

1990-1994

Знания и навыки

Художній переклад з англійської

Знание языков

  • Английский — продвинутый
  • Болгарский — начинающий
  • Украинский — свободно
  • Русский — свободно

Дополнительная информация

Я носій російської та української мов, добре володію англійською.

За 9 років участі у Школі перекладу Володимира Баканова я переклала російською з англійської понад 20 художніх книг різних жанрів. Я люблю слова і тексти. Люблю їх читати, перекладати та редагувати. Знаходити найкращі вирази та прийоми для передачі авторського стилю. Створювати переклад, який читається легко та з задоволенням. Найцінніша хвала для мене – почути від редактора: «Не відірватись, дякую за переклад».

Також я прекрасно володію українською мовою: перекладаю та пишу статті для IT-компанії, де працюю маркетологом.

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: