Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
  • Файл

Микита

Перекладач німецької

Рассматривает должности:
Перекладач німецької, Перекладач англійської
Возраст:
40 лет
Город проживания:
Гостомель
Готов работать:
Киев

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Загруженный файл

Версия для быстрого просмотра

Это резюме размещено в виде файла. Эта версия для быстрого просмотра может быть хуже, чем оригинал резюме.

РЕЗЮМЕ
Циганок Микита, 37 років
Мови: англійська, німецька, українська, російська
e-mail [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)

Досвід роботи

січень 2013 до теперішнього часу

вересень 2008 - грудень 2012

вересень 2005 - вересень 2008 р

серпень 2003 - жовтень 2004

Перекладач (фріланс), приватний викладач.

Працював перекладачем і помічником керівника на заводі Південкабель (дочірнє підприємство ТД «Південкабель»).

Кілька великих і низка невеликих проектів.

Працював в фірмі Lulu Software в службі підтримки для клієнтів з США, Канади та Австралії.

Продовжував вивчення німецької та англійської мов в Харкові в ХГУ НУА.

Співпрацював з київським англомовним виданням Kyiv Weekly (написання статей в рубриках «подорожі», «Українікум»).

Займався розробкою експериментального порталу з дизайну в Харкові на німецькою та російською мовами (копірайтинг, журналістика, переклад).

Навчання в Університеті міста Майнц, Німеччина за спеціальностями американістика, соціологія, філософія.

Майнц, Німеччина. Виконання замовлень по адаптації німецькомовних сайтів для російських користувачів.
Професійні навички і знання
TRADOS, MemoQ, MS Office (Excel, Word, Access), основи HTML.
Сертифікати
Сертифікат про закінчення курсів німецької мови "Otto-Benecke-Stiftung" в місті Karlsruhe, Німеччина, курсів англійської та німецької мов в школі International House та ін. Річні сертифікати Університету Майнц і сертифікат про повну загальну середню освіту в Німеччині Studienkolleg Mainz.
Мови
Англійська, німецька, українська, російська
Освіта
ХГУ НУА, спеціаліст філології (факультет референт-перекладач), закінчив з відзнакою.
Спеціалізація
Аудит, історія, історія мистецтва, соціологія, контракти, ділове листування та документація загального призначення.
Деякі проекти
Переклад на англійську книги Андрія Белика «Адвокатура в Україні», редагування російського тексту.

Локалізація програми Travel Pocket на німецьку за замовленням TeamDev Ltd.

Переклад ділової кореспонденції та вебсайта патентного агентства «Патент-сервіс».

Створення контенту (оригінальних текстів російською, англійською та німецькою мовами) для порталу dasistdesign.

Синхронний переклад на конференції в приміщенні ХНУРЕ, м. Харків, присвяченій питанням інформаційних технологій (англійська), під час візиту виконавчого директора компанії GlobalLogic в Харків, перекладач глави компанії, близько 3 годин.

Синхронний переклад на виставці, присвяченій дню Бельгії в Києві (перекладач посла Бельгії Марка Вінка).

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: