Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
  • Файл

Микола

Перекладач німецької

Рассматривает должности:
Перекладач німецької, Перекладач англійської
Город:
Удаленно

Контактная информация

Соискатель указал телефон .

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Загруженный файл

Версия для быстрого просмотра

Это резюме размещено в виде файла. Эта версия для быстрого просмотра может быть хуже, чем оригинал резюме.

Захаренко Микола Васильович Перекладач німецької мови
РЕЗЮМЕ
Особиста інформація:
Дата народження:19.09.1959
Адреса: Київська обл. Бучанський р-н, с.Музичі
Моб.телефон:[открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
Viber:[открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
E-mail:[открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
Сімейний стан:одружений
Місце роботи:пенсіонер

Освіта:
Київський державний університет імені Т.Г.Шевченка, факультет романо-германської філології, випуск 1982 року («червоний» диплом), фах: перекладач-референт німецької мови.
Досвід роботи перекладачем:
Трудовий стаж 49 років. Більшу частину часу працював з німецькою мовою:
• З 1982 по 1984 р. – військовий перекладач у НДР,
• 1984 – 1989 р. – ВАО «Інтурист», паралельно працював позаштатнім перекладачем у Всесоюзному Центру Перекладів (ВЦП)
• 1989 – 1992 р. – зовнішньоторговельна фірма «Укрімпекс»
• 1992 – 1995 р. – представництво німецької фірми «KW Forst“
• 1995 - 2019 р. – представництво німецької фірми «SÜGRAVO“
З 2011 по теперішній час співпрацюю як перекладач-фрілансер з різними бюро перекладів: «Трансліон», „MOVA CLUB“, „New Stream“, „Світ Мов», «Мova Svit“» «Мова Експерт», «Essence» та іншими.
Професійні навички:
Маю великий досвід перекладу різноманітних текстів – від особистих листів до книг з нетрадиційної медицини. Перекладаю стандартні документи – свідоцтва, дипломи, довідки, угоди, нотаріальні документи та ін. Працюю з медичними текстами. Перекладаю технічну документацію.
Впевнений користувач ПК; володію офісними програмами Word, Office, PDF, Paint та ін.; маю постійний доступ до Інтернету.
Додаткова інформація:
Перекладаю на німецьку та з німецької мови, вільно володію українською мовою. Особисті якості: акуратність, обов’язковість, відповідальність, уважність, грамотність, бажання працювати.
Вартість моїх послуг – 80-100 грн (медицина та юридичні тексти – 120 грн.). за сторінку, перекладаю до 10 сторінок на день, оплата – на картку «Приватбанку» або іншого банку.

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: