Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
  • Файл

Олександра

Копірайтер

Рассматривает должности: Копірайтер, Перекладач англійської, Адміністратор, Інтернет-аналітик, SEO-копірайтер
Возраст: 17 лет
Город проживания: Киев
Готов работать: Удаленно
Рассматривает должности:
Копірайтер, Перекладач англійської, Адміністратор, Інтернет-аналітик, SEO-копірайтер
Возраст:
17 лет
Город проживания:
Киев
Готов работать:
Удаленно

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Загруженный файл

Версия для быстрого просмотра

Это резюме размещено в виде файла. Эта версия для быстрого просмотра может быть хуже, чем оригинал резюме.

YAKIMENKO
OLEKSANDRA

MAIL
[открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)

PROFILE SUMMARY
LANGUAGE SPECIALIST WITH OVER FIVE YEARS OF EXPERIENCE IN COPYWRITING AND
EDITORIAL WORK, INCLUDING SERVING AS EDITOR-IN-CHIEF OF AN ENGLISH-LANGUAGE
MAGAZINE. CONTINUOUSLY IMPROVING PROFICIENCY IN ENGLISH AND GERMAN.
EXPERIENCED IN TRANSLATING FICTION AND SCIENTIFIC ARTICLES INTO ENGLISH, AS
WELL AS TWO YEARS OF AMATEUR MANGA TRANSLATION FROM ENGLISH INTO
UKRAINIAN. COLLABORATED WITH VARIOUS TRANSLATION AND WRITING COMPANIES.
SKILLS
ARTICLE WRITING MANGA TRANSLATION
AI-ASSISTED TRANSLATION TEXT LOCALIZATION
MANUAL TRANSLATION

WORK EXPERIENCE
HEAD OF THE JOURNALISM DEPARTMENT
2022 - 2025
COORDINATING TEAMS OF 10–20 PEOPLE ACROSS MULTIPLE PROJECTS. RESPONSIBLE FOR CONTENT PLANNING,
MEETING DEADLINES, AND MAINTAINING HIGH EDITORIAL STANDARDS. AUTHORED SHORT-FORM ARTICLES IN UKRAINIAN
AND ENGLISH, AS WELL AS EDITED AND PROOFREAD ARTICLES TO ENSURE CLARITY, ACCURACY, AND STYLISTIC
CONSISTENCY WHILE COLLABORATING WITH INTERNAL TEAMS AND EXTERNAL PARTNERS.
MANGA TRANSLATOR
2020-2022

TRANSLATED MANGA CHAPTERS WITH ATTENTION TO ACTION AND MOVEMENT NUANCES, CONSIDERING VISUAL
STORYTELLING AND PANEL FLOW. LOCALIZED DIALOGUE TO PRESERVE TONE AND CHARACTER VOICE WHILE FITTING
SPEECH BUBBLES AND VISUAL CONSTRAINTS. COLLABORATED WITH EDITORS AND TEAM MEMBERS, INCORPORATED
FEEDBACK, AND MET DEADLINES.

BACHELOR’S DEGREE IN INTERNATIONAL
RELATIONS
EDUCATION
KYIV - MOHYLA ACADEMY [ 2025 - 2029 ]

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: