Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську

Личные данные скрыты

Этот соискатель решил скрыть свои личные данные и контакты, но ему можно отправить сообщение или предложить вакансию.

Этот соискатель решил скрыть свои личные данные и контакты. Вы можете связаться с ним со страницы https://www.work.ua/resumes/1773543/

Переводчик польского, английского языков

Занятость:
Полная занятость.
Город проживания:
Львов
Готов работать:
Днепр, Донецк, Киев, Львов, Одесса, Удаленно, Харьков

Контактная информация

Соискатель скрыл свои личные данные, но вы сможете отправить ему сообщение или предложить вакансию, если откроете контакты.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Дополнительная информация

ANNA HALECHKO
■ mob. [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация») ■ skype: annahalechko
[открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)www.annahalechko.globtra.com


Education:
MA in English Philology, Lviv National University, Ukraine (2007)

Translation pairs (Polish - native)

•Polish <> English
•Polish <> Ukrainian
•Ukrainian <> English
•Russian > Polish, English, Ukrainian


Main projects:
•technical:
•user manuals (washing machines, food processors, refrigerators, recuperators, heat pumps, radiators, solar panels, etc)
•Polish Construction Standards (PN-B) – concrete, cement
•State Standards of Ukraine (DSTU), Building Norms and Rules (SNiP), State Standards (GOST) - railway
•EN 1998 Eurocode 8: Design provisions for earthquake resistance
•Technical Specifications, Material Safety Data Sheets - paints, varnishes, building materials components
•technical documentation of Lviv tram depot modernization (feasibility study, design drawings, tender offer)
•technical documentation of Lviv Stadium
•materials for the 1st and 2nd International Academic Conference of Young Scientists “Chemistry and Chemical Technologies”, Lviv 2010, 2011
•medical:
•Herbal Medicine Handbook “The Health of Your Family”, Publishing and Editorial Group “Vika”, Lviv, 2008
•legal:
•criminal documents and records (Prosecutor’s Office)
−requests for legal aid and criminal cases materials (State Tax Service)
•other:
−“Empire of Recreation” – catalogue of tourist attractions of Lviv Region
−Lviv tourist routes
−descriptions of sports wear – sport shoes
•web-sites:
http://www.sharp.eu/ua/ – Ukrainian version;
http://freshpr.com.ua/ – Polish version;
http://travelcarpathians.com/ – Polish version;
-http://www.sviatoslav.com.ua – Ukrainian and Polish version;
-http://hotel-cisar.com/ - Polish and English version.


Additional information:
•experience – 6 years;
•availability: Monday – Friday 9 a.m. – 9 p.m. (longer/on weekends in urgent cases);
•translation capacity – app. 10 pages/day;
•application of CAT tools - Trados Studio;
•preferable payment method: PayPal, WebMoney.


ANNA HALECHKO
tłumacz języka ukraińskiego i angielskiego

■ tel. kom. [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация») ■ skype: annahalechko
[открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)www.annahalechko.globtra.com

Wykształcenie:
Magister filologii angielskiej, Narodowy Uniwersytet we Lwowie, Ukraina, 2007

Kombinacje językowe (język ojczysty – polski)

•polski z/na angielski
•polski z/na ukraiński
•angielski z/na ukraiński
•z rosyjski na ukraiński, polski, angielski


Główne projekty:
a)ustne (konsekutywne):
•Seminarium praktyczne dla ukraińskich partnerów biznesowych „Aquael dziś i jutro. Akwarystyka i marketing na Ukrainie”, 16 grudnia 2010, Lwów
•Międzynarodowe warsztaty dla służb ratowniczych „Train the Traniners Course – Pandemic, Crises, Disaster – High Time to Work Together!”, 20-22 września 2010, Lwów
•Międzynarodowa konferencja dla służb ratowniczych „Bezpieczne Euro 2012”, 27-28 kwietnia 2010, Lwów – tłumacz polskiej delegacji
•Międzynarodowa Konferencja Pracowników Oświaty, 22-25 czerwca 2007, Lwów – tłumacz delegacji Związku Nauczycielstwa Polskiego
b)pisemne:
•techniczne
•Polskie Normy Budowlane - beton, cement
•Ukraińskie Normy Budowlane DSTU, SNiP, GOST - budowa kolei
•EN 1998 Eurokod 8: Projektowanie konstrukcji poddanych oddziaływaniom sejsmicznym
•Specyfikacje techniczne - farby i lakiery
•Dokumentacja techniczna przebudowy i modernizacji zajezdni tramwajowej we Lwowie
•Materiały Międzynarodowej konferencji naukowej młodych uczonych „Chemia i technologie chemiczne 2010”, 25-27 listopada 2010, Lwów
•Instrukcje obsługi, m.in. rekuperatory, pompy ciepła, młynki i kruszarki laboratoryjne, chłodnice
•medyczne
•Podręcznik ziołolecznictwa „Zdrowie Twojej Rodziny”, Grupa Redakcyjno-Wydawnicza „Wika”, Lwów
•prawne
•Akta spraw karnych, protokoły, materiały z rozpraw sądowych na potrzeby Mikołajowskiej Międzyrejonowej Prokuratury Obwodu Lwowskiego
−Wnioski o pomoc prawną oraz materiały spraw karnych na potrzeby Państwowej Inspekcji Podatkowej we Lwowie
•turystyka
−Katalog „Imperium Rozrywek”
−Opisy tras wycieczkowych oraz atrakcji turystyczne Lwowa
•strony www
http://www.sharp.eu/ua/ – wersja ukraińska;
http://freshpr.com.ua/ – wersja polska;
http://travelcarpathians.com/ – wersja polska;
http://www.sviatoslav.com.ua – wersja polska i angielska.


Informacje dodatkowe:
•tłumaczenie - zajęcie główne;
•dyspozycyjność: pon - pt w godz. od 9.00 do 18.00, w przypadku dużych lub pilnych zleceń czas pracy wydłużony, możliwość pracy w weekendy;
•dzienna szybkość tłumaczenia – 10 stron;
•zastosowanie programów CAT (Trados Studio);
•preferowana forma płatności: umowa o dzieło;
•możliwość konsultacji z native speakerem języka ukraińskiego.

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: