Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
Резюме от 16 декабря 2020 PRO

Личные данные скрыты

Этот соискатель решил скрыть свои личные данные и контакты, но ему можно отправить сообщение или предложить вакансию.

Этот соискатель решил скрыть свои личные данные и контакты. Вы можете связаться с ним со страницы https://www.work.ua/resumes/2716070

Переводчик английского, 20 000 грн

Занятость:
Неполная занятость.
Город проживания:
Ирпень
Готов работать:
Киев, Удаленно

Контактная информация

Соискатель скрыл свои личные данные, но вы сможете отправить ему сообщение или предложить вакансию, если откроете контакты.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Опыт работы

Переводчик

с 09.2008 по наст. время (15 лет 8 месяцев)
Перевод (финансы, юриспруденция, аудит, бухучет. Художественные книгр

Перевод на английский с украинского и русского художественный книг. Три изданные книги. Атлантида. Шлях у невимовне. Толока золотого віку. Четвертая книга в работе. Перевод журнала полностью 4 номера по 200 страниц (тематика аудит, финансы, юриспруденция, история, социология, кадры)

Translator|Interpreter

с 09.1993 по 03.2001 (7 лет 6 месяцев)
PricewaterhouseCoopers, Киев (Consulting, accounting and auditing)

Translation, interpreting

Образование

Киевский национальный экономический Университеи

Финансы, Киев
Высшее, с 1999 по 2001 (1 год 9 месяцев)

MBA in Finance

Университет им. Т.Г. Шевченко

Романо-германский, переводчик, преподаватель, Киев
Высшее, с 1987 по 1992 (4 года 10 месяцев)

Переводчик и преподаватель (английский и испанский языки)

Знания и навыки

MS Excel MS Word MS Office MS PowerPoint Translation of poetry

Дополнительная информация

BOIKO LIUDMILA
[открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
E-mail: [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)

OBJECTIVE: Interpreter/Translator

EDUCATION:
Kiev State University named after Shevchenko1987-1992
Romance and Germanic Languages Faculty
Major in: English and Spanish languages and Foreign literature
Diploma of Translator/Interpreter of English and Teacher of English and Spanish

Kiev National Economic University1999-2001
Post graduate study, second higher education
Major in Finance
Diploma of Master of Business Administration in Finance

PROFESSIONAL EXPERIENCE:
Freelance translator 2009 – till present
Financial and legal documents

Translation Bureau “Lingo”2007- 2008
Full time Translator
Financial, legal, technical, banking documentation.

CJSC Aviation Company “Ukrainian Helicopters”September 2006 – March 2007 Translator/Interpreter
Translated business correspondence, legislation and regulations from Ukrainian and Russian into English and from English into Ukrainian and Russian. Performed Public Relations manager’s duties. Translated professional manuals, international contracts, claims, financial documents, budgets, invoices.

USAID/Ukraine Accession to WTO ProjectAugust 2003-September 2006
Freelance translator
Translated trade, customs, phyto-sanitary, sanitary and epidemiological legislation and regulations, Presidential decrees, Resolutions of Cabinet of Ministers of Ukraine.

A.B.C. Languages Center August 2004- 2005
Translator
Translated documents in Financial, Accounting, Marketing, Legal sphere, such as Memoranda, Loan Agreements, Purchase Agreements, Balance Sheets, Corporate Policy documents, presentation materials, etc.

Audit Firm “Auna-K”Oct.2002 –April 2003
Interpreter/Translator
Translated Group Manual on Finance and Accounting in its 13 chapters (300 pages). Translated business correspondence, audit and legislative documents.

IBTCI
USAID/Ukraine Accounting and Audit Reform ProjectMarch 2001-Jan.2002
Translator/Interpreter/Training Coordinator
Translated International Standards on Auditing, acting legislation and draft legislative documents. Interpreted at meetings with western and local counterparts and seminars. Translated training materials for seminars on International Accounting Standards (IAS), Audit Theory (based on ISA). Participated in proofreading of the International Standards on Auditing (ISA Handbook 2001).

PricewaterhouseCoopers
TACIS/Bank “Ukraina” Restructuring ProjectMarch 2000-Nov. 2000
Translator/Interpreter
Interpreted at the working meetings with western and local counterparts, at meetings on management level with high rank bank officials. Translated manuals and training materials on the Bank Restructuring assistance, project-related legislation from Ukrainian and Russian into English and from English into Ukrainian and Russian.

PricewaterhouseCoopers
USAID/Ukraine Enterprise Accounting Reform ProjectMarch 1996- Oct.1999
Interpreter/Translator
Interpreted at business meetings with pilot enterprises, engaged in the program on implementation of International Accounting Standards (IAS). Translated legal documents, charts of accounts, financial statements, accounting documentation.

Другие резюме этого кандидата

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: