Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
Резюме от 27 мая 2020

Святослав

Перекладач німецької, грецької

Занятость:
Полная занятость.
Возраст:
35 лет
Город проживания:
Львов
Готов работать:
Киев, Львов, Удаленно, Харьков

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Опыт работы

Викладач класичних мов

с 09.2014 по наст. время (9 лет 8 месяцев)
Львівський національний університет імені Івана Франка, Львів (Education and science)

Образование

ЛНУ ім. І. Франка

Юридичний факультет, Львів
Высшее, с 2008 по 2014 (5 лет 9 месяцев)

ЛНУ ім. І. Франка

Факультет іноземних мов, кафедра класичної філології, Львів
Высшее, с 2005 по 2010 (4 года 9 месяцев)

Дополнительное образование и сертификаты

Інститут балканських досліджень, Салоніки (Греція)

2012, 2 місяці

Університет імені Аристотеля, Салоніки (Греція)

2009, 2 місяці

Університет міста Яніна (Греція)

2008, 2 місяці

Знания и навыки

Переклад художньої та науково-популярної літератури

Знание языков

  • Немецкий — свободно
  • Греческий — продвинутый
  • Английский — выше среднего
  • Латынь — продвинутый

Дополнительная информация

ADDITIONAL INFORMATION

Courses
• Latin Language
• Old Greek Language and Authors
• Old Greek Language
• Theory and Practice of German-Ukrainian Translation
• German Language

Publications
• Syntactic and stylistic means for achieving effectiveness of dialogical argumentation in the book
"The History" by Herodotus (as based on the dialogue between king Croesus and his son),
Science and Education a New Demension, Budapest, 2015
• Syntactic and Stylistic Structures as Means of Reaching Effective Argumentation in the Polylogue
of Xerxes with Noble Persians (as based on the materials of Herodotus' The Histories), Young
Scientist, Kcherson, 2014
• Antithesis and background syntactic and stylistic argumentation devices in the discussion of
happiness between Croesus and Solon in the History by Herodotus, New University, Yoshkar-Ola,
2014
• Argumentation strategy of the Persian kings in the book III of "The Histories" by Herodotus, Visnyk
of the Lviv University, Series Foreign Languages, Lviv, 2013
• Two-member antithesis in the text of "Histories" by Herodotus: peculiarities of inner and outer
structures, Lesya Ukrainka East European National University, Lutsk, 2013
• Material nouns denoting solid minerals in ancient Greek and modern Greek languages, Linguistic
and conceptual pictures of the world, Kiev, 2012
• The structure of simple antithesis in the text of "The Histories" by Herodotus, Naukovi zapysky,
Kirovograd, 2012
• Antithesis as a dominant characteristic of Herodotus' idiostyle, Visnyk of the Lesya Ukrainka Volyn
National University, Lutsk, 2011,
• Antithesis as a representative means of Herodotus' mental model, Visnyk of the Chernivtsi National
University, Chernivtsi, 2011

Translations
• Greek poetry by Odysseas Elytis, Yiannis Ritsos, Konstantinos Kavafis
• German small prose by Peter Hille, Karl August Varnhagen
• Novel by Kurd Lasswitz "Auf zwei Planeten"
• English small prose by Ambrose Bierce
• J. H. von Borstel "Herzrasen kann man nicht mähen"
• Y. Adler "Hautnah"


Honours and awards
• winner of the competition of research works in Greek philology (2009)
• second prize in the All-Ukrainian competition in artistic translation from Greek (2009)
• second prize in the All-Ukrainian competition in artistic translation from German (2011)
• first prize in the All-Ukrainian competition in artistic translation from German (2012)


Актуальну інформацію про переклади можна знайти за посиланням:
https://litcentr.in.ua/dir/13-1-0-265

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: