Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
Резюме от 13 февраля 2019

Олег

Переводчик немецкого, обозреватель, 10 000 грн

Занятость:
Полная занятость.
Возраст:
64 года
Город проживания:
Днепр
Готов работать:
Днепр, Удаленно

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Дополнительное образование и сертификаты

City-Incubator Dnipro, 2015-2016

2015-2016, 5 меяцев.

Знания и навыки

MS Word Користувач Internet Подготовка публикаций для печати на немецком и польском языках

Инвалидность

Первая группа.
У меня низкое зрение, необходимы дополнительное освещение рабочего места и программа считывания с экрана.

Дополнительная информация

Телефоны:
[открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация») (моб.),
[открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация») (моб.)

E-mail: [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)

Ильин Олег Александрович

Сведения о себеДата рождения: 23. 11. 1959 г. Днепр
Семейное положение: женат

ЦельПоиск работы, связанной с переводами (немецкий, польский), журналистикой

Опыт работыиюль 1997 г. по настоящее время - Днепропетровская торгово-промышленная палата, внештатный переводчик.
Должностные обязанности:
- сопровождение специалистов разных отраслей из ФРГ, Австрии, Польши;
- перевод документов разного содержания
- сопровождение специалистов компании „Südkabel“, ФРГ, на прокладке кабеля для электросталеплавильного предприятия “InterpipeSteel” с мая 2010 г. по январь 2011 г.
2006 г. – 2008 г. – частное предприятие «Магия вкуса» перевод ряда технических документов с немецкого и польского языков.
2000 – 2005 гг. Сопровождение ведущих специалистов и учредителей благотворительных и гуманитарных организаций из ФРГ.
октябрь 1996 г. – сентябрь 1997 г. – редакция журнала «Технополис», обозреватель. Должностные обязанности включали подготовку материалов по вопросам БЖД и экономики из ФРГ
январь 1994 г. – январь 1996 г. Днепропетровское областное телерадио объединение, редактор, обозреватель.
В должностные обязанности входили:
- подготовка материалов о международном сотрудничестве региона с ФРГ, Австрией, Польшей;
- подготовка международных комментариев по материалам канала новостей “EuroNews”
сентябрь 1992 г. – декабрь 1993 г. «Днепртелепресскорпорация»,специальный корреспондент.
Должностные обязанности:
- распространение в Украине журнала „Deutschland“;
- сопровождение официальных представителейСМИ и журналистов из ФРГ;
- заключение договора на официальный перевод с адаптацией для украинского зрителя материалов канала „EuroNews“;
- перевод и подготовка представительских телевизионных и видеоматериалов по заказам производственных компаний и фирм из ФРГ и Австрии;
- подготовка к печати, теле- и радиоэфиру материалов ИА „Internationes“, ФРГ
- 1985 – 1990 гг. Молодёжная газета «Прапор юності», корреспондент.
Должностные обязанности:
- подготовка обменных материалов для газеты „Junge Welt“ (бывшая ГДР);
- разработка темы международного молодёжного сотрудничества на строительстве КГОКОРа, где работали специалисты из ГДР;
- переводческое сопровождение первых делегаций журналистов из Польши и ГДР в Днепропетровской области.

Образование1978 – 1983 гг. Днепропетровский национальный университет им. Олеся Гончара, филологическийфакультет, специальность «Немецкий язык и литература».
Диплом с отличием.
Польский язык выучил факультативно.

Владение орг. техникойКомпьютер (Word, Интернет)

Знание языковНемецкий (свободно), польский (свободно)

Дополнительные сведенияЧлен Национального союза журналистов Украины
(с мая 1988 г.)

Личные качестваАналитический склад ума, целеустремлённость, ответственность, стремление к профессиональному и личностному развитию, усидчивость, пунктуальность, способность к обучению, честность, порядочность, неконфликтность.

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: