- PRO
Оксана
Філолог, перекладач, майстер субтитрів, редактор, 30 000 грн
- Рассматривает должности:
- Філолог, перекладач, майстер субтитрів, редактор, Філолог, Перекладач української, Перекладач англійської, Репетитор української мови, Репетитор англійської, Редактор, Художній редактор
- Вид занятости:
- полная, неполная
- Возраст:
- 28 лет
- Город проживания:
- Львов
- Готов работать:
- Львов, Удаленно
Контактная информация
Соискатель указал телефон , эл. почту, Instagram и LinkedIn.
Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.
Получить контакты этого кандидата можно на странице https://www.work.ua/resumes/4915594/
Опыт работы
Перекладачка укр-анг, редактор, юридична, медична загальна тематика
с 08.2018 по 10.2024
(6 лет 2 месяца)
Редактор-перекладач анг.мови у агенції іноземних мов (м.Львів), Львів (Освіта, наука)
Переклад, вичитка та редагування документів різної тематики з англійської на українську мову. Вміння працювати з документами, розуміння їхньої специфіки, а також поняття нотаріального засвідчення перекладів для подачі за кордон. Робота над форматуванням та корекцією документів.
Заповнення документів для подачі на візу.
Робота з клієнтами, консультування щодо вимог перекладів для подачі на візу, знання нюансів англійської термінології та ін.
Загальний досвід усного перекладу довіреностей та заяв з української на англійську мову у нотаріуса.
Досвід роботи
2025
Перекладачка субтитрів до фільмів на фестиваль документального кіно DocuDays UA
Співпраця з авторами казок для дітей: переклад казок/оповідань на англійську мову. Редагування та стилістичне покращення текстів українською мовою.
Перекладачка з англійської мови, коректорка субтитрів, телерадіокомпанія "Люкс".
2018-2024
Редактор-перекладач в бюро іноземних мов – 6 років
Основні обов'язки: переклад та редагування юридичних документів, медицини, особистих документів з різних мов, коректура. Робота з документами, апостилями тощо.
Переклад аніме/фільми з англійської на українську.
Для більш детального ознайомлення з моїми роботами, прохання зв’язатись зі мною.
Мій робочий нікнейм: Areyssword
Приклади перекладів: https://goo.gl/o7XZjy
https://toloka.to/t93967 (Розповідь служниці)
https://goo.gl/jK6C4e
https://anitube.in.ua/3382-da-yu-hai-tang.html (Велика риба і яблуня)
shorturl.at/dyEJM (38-ма паралель)
2022-2023
Перекладачка, субтитрувальниця для онлайн-театру DRAMOX.
Основні обов'язки: переклад п'єс з англійської на українську, створення субтитрів, таймінґ.
Програми, у яких працюю: Subtitle Edit, Aegisub.
Комп'ютерні навички: рівень користувача PowerPoint, Office Word, Google docs.
2022
Створення та переклад субтитрів для Телебачення Торонто (YouTube)
Дивіться тут: https://www.youtube.com/watch?v=dKui- aRzdM&t=4802s
Освіта
2012-2014
Закінчила Львівський ліцей менеджменту. Під час навчання брала участь в англомовній програмі обміну учнями в с. Раттвік, Швеція.
2014-2018
Закінчила Львівський національний університет імені Івана Франка зі ступенем бакалавра. Філологічний факультет. Кафедра сходознавства. Спеціалізація: «Вчитель української мови та літератури. Вчитель перської мови та літератури».
2022-2024
Закінчила Інститут післядипломної освіти Львівського національного університету імені Івана Франка, спеціальність «Германські мови та літератури. Англійська мова та друга іноземна мова (німецька). Переклад включно». Ступінь бакалавра.
Дата випуску – 2024 р.
Українська мова—рідна.
Образование
Інститут післядипломної освіти та доуніверситетської підготовки. Львівський національний університет імені Івана Франка
«Філологія» (освітня програма “Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська: англійська та друга іноземна мови і літератури), Львів
Высшее, с 2022 по 2024 (2 года)
Фахівець з англійської мови та літератури.
Друга іноземна мова - німецька.
ЛНУ ім.Івана Франка
Філологічний факультет, перська мова та література, українська мова та література, Львів
Высшее, с 2014 по 2019 (5 лет)
Вчитель української та перської мови та літератури.
Знания и навыки
- MS Word
- MS PowerPoint
- Google Docs
- Aegisub
- Subtitle edit
- Грамотна усна та письмова мова
- Організованість
- Креативність
- Редагування текстів
- Здатність до навчання
- Робота в команді
- Canva
- Переклад текстів
- Робота з клієнтами
- Усний переклад
- Вичитка текстів
- Вичитка договорів
Знание языков
- Английский — продвинутый
- Украинский — свободно
- Немецкий — начинающий
- Итальянский — начинающий
- Персидский (фарси) — средний
Дополнительная информация
Володію знанннями перекладу субтитрів для фільмів/відео, а також із технічними характеристиками створення субтитрів.
Навички роботи з комп’ютером
Рівень користувача: знання PowerPoint, Office Word, Google docs. Робота з програмою Aegisub (обробка субтитрів) Subtitle Edit (обробка субтитрів)
Робоча сторінка як перекладача в Instagram: @zabavkytranslatora.
На даний момент зацікавлена у роботі зі створенням та/або перекладом субтитрів та перекладом документів, готова розвиватись у цьому напрямку, проте розгляну будь-які пов'язані та релевантні пропозиції.
Володію базовими навичками копірайтингу.
Наявність сертифіката EF CET English Certificate - C1 Advanced.
Похожие кандидаты
-
Перекладач англійської
Удаленно -
Редактор
Удаленно -
Літературний редактор
37000 грн, Удаленно -
Редактор
Удаленно -
Редактор
Львов