Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
  • PRO

Natalia

Корпоративный преподаватель бизнес-английского, переводчик, ассистент

Вид занятости:
полная, неполная
Возраст:
47 лет
Город проживания:
Одесса
Готов работать:
Другие страны, Киев, Львов, Одесса, Удаленно

Контактная информация

Соискатель указал телефон , эл. почту и LinkedIn.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Опыт работы

Корпоративний викладач

с 07.2025 по наст. время (1 месяц)
Оборонні технології, Дистанційно (Неприбуткові, благодійні та громадські організації)

USAID SOERA, Переводчик / Координатор

с 09.2024 по наст. время (11 месяцев)
UMLS, Одеса (Державні організації)

USAID Экономическая поддержка Украины, Переводчик

с 10.2023 по 03.2024 (5 месяцев)
DAI Global, Одеса (Державні організації)

Корпоративный тьютор английского языка

с 11.2021 по 08.2023 (1 год 9 месяцев)
HYS Enterprise, Одеса (IT)

Нелинейная образовательная траектория. Персонализированный подход. Геймификация процесса обучения.

Классы: Mnemonics, Alien Grammar, Speaking Club, Movie Club, Lore Repository, BBC News

Уровни: Pre-Intermediate – Advanced

Координатор направления. Азиатский регион

с 10.2019 по 12.2019 (2 месяца)
NanoTon, Odessa (Электроника и электротехника)

Тьютор английского языка

с 09.2014 по наст. время (10 лет 11 месяцев)
Корпоративный бизнес-английский, Одесса и Киев (Освіта, наука)

Совместные стримы
Курсы: Alien Grammar, Total Recall, Glitch in the Matrix, Catch Me If You Can
Клубы: Lore Repository, Movie Club, Cross-Skill Club, Speaking Club, Challenge Zone, Realm of Science

Преподавание бизнесменам, морякам, докторам, студентам, готовящимся к поступлению в престижные ВУЗы США, юристам, бухгалтерам, специалистам в IT-сфере, криминалистам, логистам, инженерам, дизайнерам, рестораторам, стоматологам, государственным служащим, банковским работникам, туроператорам, администраторам гостиниц и пр.

Креативный подход к обучению, базирующийся на понимании логики языка («Взлом кода языка»), с использованием ярких образов и аналогий (временные порталы, квантовые скачки, облачные пространства) и формул. Активное использование мнемотехник.
Использование методов обучения, основанных на научных исследованиях в области нейробиологии.

Встроенная система обеспечения качества учебного процесса. Проведение непрерывного аудита.

VIP-пакет с использованием гарвардских методов организации обучения.

Руководитель по качеству (фрилансер)

с 03.2010 по 10.2014 (4 года 7 месяцев)
Digital Forensics.US, Веро Бич, Флорида, США (Цифровые доказательства)

Редактирование / контроль качества внутренних документов и отчетов компании

Переводчик / Исполнительный ассистент Посла/Главы Миссии (Хайди Тальявини)

с 11.2009 по 03.2010 (4 месяца)
Миссия ОБСЕ по наблюдению за выборами Президента Украины, Київ (Выборы)

•Сопровождение Посла на встречах с высокопоставленными лицами Правительства Украины: Президентом Украины, Премьер-министром Украины, Главой Верховной Рады Украины, кандидатами на пост Президента Украины;
•обеспечение взаимодействия и организация встреч Посла с высокопоставленными лицами Правительства Украины;
•управление информационным потоком в рамках Миссии;
•подготовка проектов писем;
•редактирование отчетов и внутренних документов Миссии.

Переводчик/Координатор Проекта технической помощи (предоставленной Правительством США Государственному научно-исследовательскому экспертно-криминалистическому центру МВД Украины).

с 07.2006 по 09.2009 (3 года 2 месяца)
Программа ICITAP, Министерство юстиции США, г.Киев, Київ (Криминалистика)

•Координирование работы Проекта в области разработки и развития системы управления качеством согласно требованиям международного стандарта ISO17025 в отделах исследования цифровых доказательств, ДНК, оружия, наркотиков, отпечатков пальцев, а также на уровне всего Центра;
•мониторинг каждодневной деятельности Проекта (анализ потребностей и ожиданий участников Проекта, координирование рабочих графиков краткосрочных экспертов, контроль сроков выполнения запланированных этапов, выявление проблем, контроль внедрения корригирующих и превентивных мер);
•обеспечение всех видов коммуникации (письменной и устной, внутренней и внешней, официальной и неофициальной, вертикальной и горизонтальной); своевременная подготовка, сбор, распространение, хранение и использование информации;
•координирование работы переводчиков: подбор персонала, определение требований к качеству, контроль сроков исполнения, стоимости и качества работы, обеспечение кадров необходимыми материалами и знаниями, а также развития их навыков с целью повышения эффективности деятельности проекта;
•подготовка двухнедельных отчетов для Министерства юстиции США о статусе Проекта;
•организация обучающих мероприятий;
•ведение базы данных Проекта;
•перевод научных материалов в области криминалистики, руководств по качеству, стандартных операционных процедур, обучающих материалов; устный перевод встреч между высокопоставленными лицами Правительств США, Швеции и Украины, а также обучающих курсов и конференций;
•участие в рабочих поездках в США (Академия ФБР, Квонтико, штаб-квартира ФБР в Вашингтоне, криминалистические лаборатории в Нью-Джерси и Денвере и в других странах, международные конференции).

Переводчик

с 05.2005 по наст. время (20 лет 3 месяца)
Корпорация Прагма, Проект Агентства США по международному развитию (USAID)“Доступ к кредитованию”, Київ (Оказание технической помощи)

Устные и письменные переводы в области ипотечного кредитования, муниципальных финансов, финансового лизинга и кредитных бюро.

Переводчик / Помощник Посла/Главы Миссии (Герт Аренс)

с 09.2004 по 01.2005 (4 месяца)
Миссия ОБСЕ по наблюдению за выборами Президента Украины, Київ (Выборы)

•переводы на встречах с высокопоставленными лицами Правительства Украины: Президентом Украины, Премьер-министром Украины, Главой Верховной Рады Украины, Главой Центральной избирательной комиссии Украины, Главой Национального банка Украины, высшим руководством Кабинета Министров Украины, Министерства зарубежных дел Украины и Министерства внутренних дел Украины, послами зарубежных стран в Украине, кандидатами на пост Президента Украины;
•обеспечение взаимодействия и организация встреч Посла с высокопоставленными лицами Правительства Украины;
•управление информационным потоком в рамках Миссии;
•редактирование отчетов и внутренних документов Миссии.

Переводчик Миссий Банка

с 03.2004 по 09.2004 (6 месяцев)
Международный банк реконструкции и развития, Київ (Оказание технической помощи)

Переводы на встречах между представителями Банка и Правительства Украины.
Примеры Миссий: «Снижение уровня загрязнения окружающей среды», «Развитие энергетического сектора», «Контроль налоговой системы» и т.д.

Последняя миссия: «Развитие телекоммуникаций»
SaskTel International
Переводчик / Ассистент Группы Проекта

Должностные обязанности:
Полная административная поддержка деятельности группы Проекта (организация встреч и командировок, деловая переписка с представителями государственных органов, подготовка презентационных материалов, редактирование отчетов, ведение документооборота, письменный перевод всей документации и устный перевод на встречах с представителями Правительств Украины и Канады).

Переводчик / Ассистент Советника по налоговым вопросам Министерства финансов США при Государственной налоговой администрации Украины

с 11.2002 по 03.2004 (1 год 4 месяца)
Министерство финансов США, Киев (Оказание технической помощи)

•Обеспечение каждодневной коммуникации между Советником США по налоговым вопросам и представителями Государственной налоговой администрации Украины; координация деятельности в рамках Программы модернизации налоговой службы Украины (материально-техническое обеспечение, управление информационными потоками, организация встреч и курсов обучения, подготовка необходимых презентационных материалов, проектов писем, редактирование отчетов и документов Программы, ведение документооборота);
•устные и письменные переводы для Главы Государственной налоговой администрации Украины в области налогового законодательства, информационных технологий, финансов и т.д.

Переводчик / Бизнес-администратор

с 02.2002 по 10.2002 (8 месяцев)
Right Frank Ltd. [UK], Одеса (Производство премиксов)

•Поиск новых клиентов и налаживание сотрудничества с ними;
•поддержание эффективной связи с существующими клиентами;
•сбор и обработка маркетинговой и технической информации;
•участие в разработке презентаций, рекламных и обучающих материалов;
•участие в составлении рационов;
•организация встреч, семинаров и командировок;
•подготовка документов для таможенной очистки грузов;
•форматирование и редактирование отчетов;
•координирование рабочих графиков технических консультантов;
•активное участие в командировках;
•устные и письменные переводы.

Переводчик / Ассистент консультанта по развитию агробизнеса

с 04.1999 по 12.2001 (2 года 8 месяцев)
Департамент Великобритании по делам международного развития Проект поддержки фермерских хозяйств и сельских жителей, Одеса (Оказание технической помощи)

•Организация обучающих семинаров, конференций, рабочих встреч и командировок; подготовка необходимых материалов;
•подготовка писем, форматирование отчетов, распространение рабочих документов, обновление и архивирование данных и т.д.;
•устные и письменные переводы в области сельского хозяйства, права, налогообложения, социального развития, бизнес-менеджмента и связей с общественностью.

Секретарь-переводчик

с 04.1998 по 04.1999 (1 год)
Salans Hertzfeld & Heilbronn, Київ (Юриспруденция)

•Все секретарские функции;
•связь с клиентами;
•перевод документов.

Переводчик / Помощник Президента

с 08.1997 по 04.1998 (8 месяцев)
Kиев-Атлантик Украина, Київ (Производство комбикормов)

•Организация встреч и командировок Президента;
•связь с государственными органами и частными компаниями;
•письменный и устный перевод в области сельского хозяйства, машиностроения, финансов.

Переводчик / Помощник Руководителя Проекта

с 02.1995 по 08.1997 (2 года 6 месяцев)
Oдесская сахарная компания (Tate & Lyle Group), Одеса (Сахарная компания)

•Административная поддержка Руководителя Проекта;
•связь с государственными органами;
•письменный и устный перевод в области машиностроения, строительных материалов, химических процессов и финансов.

Образование

Одесский государственный университет им. И.И.Мечникова

Факультет романо-германской филологии, Английский язык и литература, Одеса
Высшее, с 1993 по 1998 (4 года 8 месяцев)

Красный диплом

Дополнительное образование и сертификаты

Calday Grange Grammar School, Великобритании. Студент по соглашению об обмене студентами

1998 г.

Знание языков

  • Английский — продвинутый
  • Французский — средний
  • Украинский — свободно
  • Русский — свободно
  • Польский — средний
  • Китайский — начинающий

Дополнительная информация

Досвід роботи: Міністерство юстиції США, ФБР, НАТО, Міністерство фінансів США, проєкти USAID, Представництво Європейського Союзу в Україні, Міністерство міжнародного розвитку Великої Британії, ОБСЄ та інші.

Великий досвід роботи з високопосадовцями Уряду України: Президентами, Прем’єр-міністрами, Спікерами Верховної Ради України, керівництвом Кабінету Міністрів України, послами, кандидатами на пост Президента України та іншими.

Корпоративний викладач бізнес-англійської.

Понад вісім років досвіду викладання англійської мови для широкого кола професіоналів — включаючи бізнесменів, моряків, лікарів, юристів, бухгалтерів, IT- спеціалістів, судових експертів, студентів, які вступають до провідних університетів США, фахівців із логістики, інженерів, дизайнерів, рестораторів, стоматологів, державних службовців, банкірів, туроператорів і працівників сфери гостинності.

Заняття tailor-made - повністю адаптовані до цілей, потреб, інтересів і темпу навчання кожного студента в групі - з використанням креативних, гнучких і сучасних методів викладання.

Креативний підхід до навчання, заснований на розумінні логіки мови («Злам коду мови»), із використанням алгоритмів, мнемотехнічних прийомів та ментальних образів і яскравих аналогій (часові портали, квантові стрибки, хмарні простори тощо), який перетворює навчання на досвід інтелектуального відкриття та «мовної магії».

Гейміфікація навчального процесу.

Вбудована система управління якістю (QMS) та цикл аудиту для постійного вдосконалення.

Формати: корпоративні навчання та індивідуальні заняття. VIP-англійська.

Другие резюме этого кандидата

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: