Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
Резюме от 18 мая 2024

Игорь

Літературний редактор, 10 000 грн

Занятость:
Полная занятость, неполная занятость.
Возраст:
53 года
Город проживания:
Харьков
Готов работать:
Удаленно, Харьков

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Дополнительная информация

Назаренко Игорь Александрович, 1970 г.р., г. Люботин Харьковской обл., с 1976 г. проживаю в Харькове.
e-mail: [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
[открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)

Как литературный редактор с большим опытом предлагаю сотрудничество (на удаленном доступе) в редактировании русскоязычной литературы: художественная, прикладная, научно-популярная, публицистика и др.
Последнее место работы: ООО «Издательство “Виват”» (Группа компаний «Фактор»), 2014–2016, литературный редактор. Специализация: художественная литература, публицистика (редактирование, корректура, литературная обработка текстов, работа с авторами); переводы; составление сборников; подготовка изданий к печати (освоение InCopy). За три года работы в издательстве под моей редакцией вышли десятки книг, в частности следующие:
• Райтшустер Борис. Путинократия (с моим предисловием). Работа с переводчиками, глубокое редактирование, сотни сносок на цитируемые периодические издания разных лет. Издание было удостоено высшей награды в Украине — «Книга года-2014».
• Картавых В. И. Розыск справедливости. 2-й роман трилогии «Опера. Воры. Начальники». Записки молодого милиционера, дослужившегося до начальнига райотдела. Литературная запись.
• Макнаб Крис. Огнестрельное оружие (с моим переводом с англ.). Энциклопедия, иллюстрирующая всю историю огнестрельного оружия, до самых последних моделей.
• Подволоцкий А. А. Сокровенная история Украины-Руси.
• Аржаковский Антуан. Россия — Украина: от войны к миру? Размышления известного экумениста о современной Украине. Редактирование с сокращением материала вдвое.
• Ван Херпен Марсель Х. Войны Путина (с моим переводом с польск./англ.). Научно-историческое исследование политики России.
• Горовой Р. В. То, мимо чего мы проходим не замечая (с моим переводом с укр.).
• Горький Лук. Ноука от Горького Лука. Сборник памфлетов известного блогера.
• Войницкий А. Л. Сколько стоит быть белой вороной. Сборник рассказов.
• Губерман И. М. Открытый текст. Гарики на все времена. Самое полное издание гариков.
• Якорнов Д. Е. То АТО. Дневник добровольца.
• Анна Гин. Маленькая зеленая книжка. Сборник очерков.
• Монро. Хорошо, что я не баба! Сборник советов для женщин.
• Книга запретов и тайн. Сборник художественных рассказов для подростков.
В 1992 г. окончил с отличием и направлением в аспирантуру русское отделение филологического факультета ХГУ. С тех пор работой со словом занимаюсь постоянно. Русский язык знаю профессионально, украинский — родной, английский — со словарем. В работе придерживаюсь, в частности, следующих принципов: язык — живой организм, а не только свод правил Розенталя—Мильчина; разговорный стиль следует приветствовать, а не отвергать с порога; бережное отношение к образу автора; лаконизм, динамизация и ритмизация повествования.
Как литературный редактор в разные годы сотрудничал внештатно с изд. ОКО, Грампус Эйт, Фолио, АСТ, Эксмо, Ранок, АССА и др. Отдельно отмечу внештатное сотрудничество с Клубом семейного досуга, за время которого работал более чем над двадцатью проектами, среди них:
• Роман «Крепостная», 2 тома. Литературная обработка телесценария (проект канала СТБ).
• Гузманн Дирк. Ледовые пираты. Глубокое редактирование, частично (более чем на треть) рерайт, частично (более чем на треть) перевод с нем.
• Макниколл Сьюзан. Женщины гангстеров. Сборник публицистики. Глубокое редактирование, частично рерайт.
• Робертс Нора. Лицо в темноте.
• Бакшеев С. П. Математик.
• Хит Джек. Игры палача.
• Макинтош Клер. Позволь мне солгать.
• Лобусова И. И. Без суда и следствия.
• Свободина В. Д. Преданная помощница для кумира.
Трудовой путь начал сразу после вуза в лаборатории вычислительной лингвистики при кафедре языкознания ХГУ: сбор лексического материала, анализ частотности употребления и составление словарей-тезаурусов по отраслям знаний для средней школы.
С 1994 по 2013 год работал в полиграфических предприятиях «Информатика и техника», «ПС», «Рекум», «Катран КПК», «Слово». Навыки и обязанности: слепой десятипальцевый набор текста, сканирование, распознавание текста и обработка изображений в графических редакторах, верстка, подготовка макетов к печати, опытный пользователь ПК (базовые офисные и специальные программы работы с графикой и текстами), корректура, литературное редактирование (последний на проверке макетов перед запуском в печать), автоматический перевод и литературная обработка текста. Опыт работы начальником отдела снабжения, начальником коммерческого отдела, отдела сбыта, заведующим складом, заместителем директора.
В 1999 г. победил в конкурсе, проводимом Гуманитарным Центром, на замещение вакантной должности «менеджер рекламного отдела» фирмы «АвтоЭнергия».
С 2007 по 2009 год — литературный редактор журнала «Фарватер submariners», печатного органа Украинского отделения Международной ассоциации ветеранов-подводников.
С 2011 по 2012 год — литературный редактор в рекламном концерне «Харьков на ладонях». Обязанности: литературная обработка текстов любых жанров и направленности.

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: