Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську

Igor

German translator

Вид занятости: полная, неполная
Возраст: 44 года
Город проживания: Другие страны
Готов работать: Другие страны, Удаленно
Вид занятости:
полная, неполная
Возраст:
44 года
Город проживания:
Другие страны
Готов работать:
Другие страны, Удаленно

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Опыт работы

Referent für Projekt- und Fuhrparkmanagement / Sprachmittler DE–UA–PL

с 06.2021 по 08.2025 (4 года 3 месяца)
Humanas Pflege GmbH & Co. KG, Інші країни (Медицина, охорона здоров'я, аптеки)

- Unterstützung bei der Umsetzung interner Projekte, insbesondere in den Bereichen Mobilität, Bau und administrative Prozesse zwischen Humanas und externen Partnern
- Eigenständige Betreuung des Fuhrparkmanagements (ca. 80 Fahrzeuge): Verwaltung von Leasing- und Versicherungsverträgen, Terminüberwachung, Abwicklung von Versicherungsschäden, Kostenkontrolle, Kommunikation mit Autohäusern, Werkstätten und Versicherungen
- Dokumentenmanagement und Datenverwaltung: Pflege und Analyse von Fahrzeug- und Prozessdaten, Erstellung von Berichten für die Geschäftsleitung
- Digitalisierung interner Prozesse: Entwicklung und Einführung digitaler Formulare (MS Forms), strukturierter Tabellen (Excel) und Analyse-Dashboards (Power BI) zur Effizienzsteigerung
- Administrative Unterstützung der Geschäftsleitung: Vorbereitung von Unterlagen, Koordination von Terminen sowie Kommunikation mit internen und externen Ansprechpartnern

Dolmetschen und Übersetzen (DE–UA–RU–PL):

- Mündliche und schriftliche Übersetzungen
- Konsekutivdolmetschen bei Besprechungen, technischen Abstimmungen, Meetings mit der Geschäftsleitung, Projektpartnern und ausländischen Fachkräften
- Schriftliche Übersetzung von Verträgen, technischer Dokumentation, Projektunterlagen, administrativen Dokumenten und interner Korrespondenz
- Sprachliche Begleitung internationaler Bau- und Logistikprozesse (UA–PL–DE)

QA-Engineer – Praktische Ausbildung & Projektarbeit

с 12.2020 по 05.2021 (6 месяцев)
SoftServe, Львів (IT)

- Absolvierung eines professionellen Ausbildungsprogramms für QA-Ingenieure an der SoftServe IT Academy (manuelles Testen, Arbeit mit Testdokumentation, Grundlagen der Testautomatisierung)
- Mitarbeit in einem JIRA-Projekt: Erstellung und Pflege von Testfällen, Fehlerdokumentation (Bug Reports), Zusammenarbeit mit dem Entwicklungsteam
- Durchführung von funktionalen Tests, Regressionstests und UI-Tests gemäß den Projektanforderungen
- Praktische Anwendung von Tools: JIRA, TestRail, Postman (Grundkenntnisse)

Dolmetscher/Übersetzer

с 11.2013 по 03.2020 (6 лет 5 месяцев)
Klingelnberg AG, Інші країни (Машинобудування)

- Übersetzung technischer Dokumentation: Anleitungen, Handbücher, Servicedokumentationen
- Mündliches Dolmetschen bei Inbetriebnahmen von Anlagen, Schulungen und Verhandlungen
- Erstellung und Pflege terminologischer Glossare
- Analyse, Abstimmung und Vereinheitlichung technischer Terminologie zwischen Hersteller und Kunden

Dolmetscher/Übersetzer

с 01.2013 по 08.2014 (1 год 8 месяцев)
ZALTECH Ukraine, Львів (Харчова промисловість)

- Übersetzung von Dokumentationen zu Lebensmitteltechnologien und Qualitätsstandards
- Mündliches Dolmetschen bei Außenterminen und Betriebsbesuchen (DE–UA–RU–PL)
- Erstellung zweisprachiger Glossare zu Lebensmittelzusatzstoffen und technologischen Prozessen

Hoteladministrator

с 01.2011 по 01.2013 (2 года)
Hotel Chopin, Львів (Готельно-ресторанний бізнес)

- Empfang und Betreuung von Gästen, Lösung organisatorischer und alltäglicher Anliegen
- Verwaltung von Reservierungen sowie Führung der internen Dokumentation
- Betreuung internationaler Gäste, mündliche Kommunikation auf Ukrainisch, Englisch, Deutsch und Polnisch
- Koordination der Arbeit der Hotelabteilungen, schnelles Reagieren auf Gästeanfragen
- Arbeit mit der Kasse, Abrechnungen und Finanzberichten

Kundenberater / Customer Support Consultant

с 08.2006 по 04.2008 (1 год 9 месяцев)
Walter Services, Інші країни (Телекомунікації, зв'язок)

- Bearbeitung schriftlicher Kundenanfragen und Bereitstellung technischer Beratung
- Diagnose und Lösung von Nutzerproblemen im Zusammenhang mit Internet- und E-Mail-Diensten
- Koordination eines Beraterteams, Qualitätskontrolle der Antworten
- Erarbeitung von Empfehlungen zur Verbesserung von Serviceprozessen
- Arbeit mit internen CRM-Systemen und Wissensdatenbanken

Dolmetscher/Übersetzer

с 08.2005 по 01.2006 (6 месяцев)
Honorarkonsulat der Bundesrepublik Deutschland in Lwiw, Львів (Юриспруденція)

- Mündliches und schriftliches Übersetzen in den Sprachrichtungen DE–UA–DE
- Übersetzung juristischer und administrativer Dokumente
- Kommunikation mit Bürgern sowie mit lokalen Behörden

Dolmetscher/Übersetzer

с 01.2005 по 08.2005 (8 месяцев)
BUSOL, Буськ (Будівельна промисловість, деревообробка)

- Dolmetschen bei der Inbetriebnahme und Einstellung von Anlagen zur Herstellung von Polstermöbeln
- Begleitung technischer Teams der Firmen SPÜHL AG (Schweiz), GRAUER AG (Schweiz) und FRANK WELLS COMPANY (USA)
- Übersetzung technischer Dokumentation sowie sprachliche Vermittlung zwischen ukrainischen Fachkräften und ausländischen Ingenieuren
- Dolmetschen auf der internationalen Messe für Möbel- und Holzbearbeitungsmaschinen INTERZUM, Köln, Deutschland

Dolmetscher/Übersetzer

с 08.2004 по 01.2005 (6 месяцев)
Industrie-und Handelskammer zu Lwiw, Abteilung für Aussenwirtschaft, Львів (Державні організації)

- Übersetzung wirtschaftlicher und rechtlicher Texte
- Dolmetschen bei Business-Foren und Beratungsgesprächen
- Erstellung zweisprachiger terminologischer Wörterbücher

Dolmetscher/Übersetzer

с 05.2002 по 08.2004 (2 года 4 месяца)
LEONI WIRING SYSTEMS UA GmbH, Львів (Машинобудування)

- Dolmetschen während des Baus und der Inbetriebnahme eines Werks eines internationalen Automobilzulieferers
- Sprachliche Unterstützung technischer Meetings zwischen deutschen und ukrainischen Ingenieuren
- Übersetzung technischer und projektbezogener Dokumentation

Dolmetscher/Übersetzer

с 08.2001 по наст. время (24 года 7 месяцев)
Freelance, Дистанційно (Приватні особи)

- Übersetzung technischer, wirtschaftlicher und administrativer Texte
- Konsekutives Dolmetschen
- Langjährige Zusammenarbeit mit internationalen Kunden

Dolmetscher/Übersetzer

с 04.2001 по 08.2001 (5 месяцев)
Deutsch-ukrainisches UNESCO Umweltschutzprojekt „Dnister“, Львів (Неприбуткові, благодійні та громадські організації)

- Schriftliche Übersetzung wissenschaftlicher Forschungsartikel aus den Bereichen Ökologie, Hydrologie, Biologie und Botanik
- Mündliches Dolmetschen bei wissenschaftlichen Seminaren, Konferenzen und Arbeitstreffen
- Erstellung terminologischer Materialien für Projektteilnehmer
- Sicherstellung der Kommunikation zwischen ukrainischen Wissenschaftlern und deutschen Projektpartnern

Dolmetscher/Übersetzer

с 08.2000 по 03.2001 (8 месяцев)
Deutsch-ukrainisches Joint-venture „AREAL“, Львів (Сільське господарство, агробізнес)

- Schriftliche Übersetzung technischer Spezifikationen für Mühlen- und Bäckereianlagen
- Dolmetschen bei Verhandlungen, Arbeitstreffen sowie bei der Inbetriebnahme von Anlagen
- Technische Begleitung der Ingenieure der Kastenmüller GmbH (Deutschland) bei Montage- und Inbetriebnahmearbeiten
- Gewährleistung der Genauigkeit und Konsistenz technischer Terminologie

Dolmetscher/Übersetzer

с 03.1999 по 07.2000 (1 год 5 месяцев)
ULA, Львів (IT)

- Übersetzung von Textbestandteilen von Software, Datenbanken und Webseiten
- Übersetzung von Fachartikeln, Materialien und technischer Dokumentation aus dem IT-Bereich
- Anpassung spezialisierter IT-Terminologie sowie Sicherstellung stilistischer Konsistenz
- Mitwirkung bei der Erstellung lokalisierter Inhalte für Softwareprodukte

Образование

Iwan-Franko-Nationaluniversität zu Lwiw

Fakultät für Fremdsprachen, Fachrichtung – Germanistik, Львів
Высшее, с 1998 по 2003 (5 лет)

Дополнительное образование и сертификаты

2025, 3 Monate

2020/2021, 3 Monate

Знания и навыки

  • MS Office
  • Windows
  • Trados
  • SDL Trados Studio
  • Комунікабельність
  • Здатність до навчання
  • Доброзичливість
  • Неконфліктність
  • Технічний переклад
  • Уміння користуватись оргтехнікою
  • Водійські права кат. B
  • Керування транспортними засобами
  • Безаварійне водіння
  • Грамотна усна та письмова мова
  • Управління проєктами
  • Тайм-менеджмент
  • Закупівля товарів
  • Письмовий переклад
  • Усний переклад
  • Послідовний переклад
  • CAT tools
  • Дисциплінованість
  • Чесність
  • Адаптивність
  • Впевненість

Знание языков

  • Английский — средний
  • Немецкий — свободно
  • Польский — выше среднего
  • Украинский — свободно

Дополнительная информация

- ÖSD (Österreichisches Sprachdiplom Deutsch), Mittelstufe
- telc Deutsch C1
- Staatliches Zertifikat Polnisch B1
- Zeugnis Technischer Übersetzer Nr. 29, Serie 2-15С
- Führerschein Klasse B
- EU-Staatsbürgerschaft

Другие резюме этого кандидата

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: