Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську

Анастасія

Редактор

Рассматривает должности: Редактор, SMM-копірайтер, Менеджер з інтернет-комунікацій, Менеджер з внутрішніх комунікацій, Social media manager, Коректор, Адміністратор офісу, Асистент керівника, Асистент з маркетингу, Менеджер з обробки заявок
Вид занятости: полная, неполная
Возраст: 23 года
Город проживания: Вышгород
Готов работать: Киев, Удаленно
Рассматривает должности:
Редактор, SMM-копірайтер, Менеджер з інтернет-комунікацій, Менеджер з внутрішніх комунікацій, Social media manager, Коректор, Адміністратор офісу, Асистент керівника, Асистент з маркетингу, Менеджер з обробки заявок
Вид занятости:
полная, неполная
Возраст:
23 года
Город проживания:
Вышгород
Готов работать:
Киев, Удаленно

Контактная информация

Соискатель указал телефон , эл. почту и LinkedIn.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Опыт работы

Редактор

с 06.2025 по наст. время (9 месяцев)
Грушка, Дистанційно (Видавництво, поліграфія)

Глибинно працюю з перекладеними текстами для того, щоб зробити їх природними, зрозумілими й точними. Працюю з граматикою, семантикою, фразеологією тощо, спілкуюся з перекладачем та узгоджую нашу роботу.
За час нашої співпраці з "Грушкою", вийшли 4 книжки з моїм редагуванням.

Редактор

с 11.2023 по 02.2026 (2 года 4 месяца)
Наш Формат, Київ (Видавництво, поліграфія)

Я розпочала роботу в «Нашому Форматі», коли викладачка помітила мій потенціал і запросила на стажування в компанію. Там, опліч із чудовою командою, яка скеровувала й підтримувала, я працювала два роки, де набирала досвіду роботи як з коректурою, так і з редагуванням.
Мої обовʼязки охоплювали як доведення тексту до орфографічної та граматичної чистоти, так і структуризацію, деякі елементи технічного редагування та вичитку макетів. Редагування давало мені змогу глибоко зануритися в книжку, уточнюючи переклад та адаптуючи його для українського читача.
На цій посаді я працювала над 30 проєктами, більшість із яких уже можна знайти на поличках книгарень.

SMM-менеджер

с 10.2023 по 05.2024 (8 месяцев)
AneMone, Вишгород (Роздрібна торгівля)

Працювала SMM-менеджеркою соціальних мереж місцевої книгарня задля свого дипломного проєкту. Розробляла контент-плани, готувала матеріали для постів, створювала візуали (фото, відео, ілюстрації), обробляла їх, планувала публікації.

Журналіст

с 06.2023 по 11.2023 (6 месяцев)
Хмарочос, Київ (ЗМІ, медіа)

Я писала лонгріди на тему міського розвитку, архітектури та сталості. Мої обовʼязки охоплювали розробку тем статей, підготовку й проведення інтервʼю та написання матеріалу. Зокрема мене залучали й до написання новин зі сфери.
Моє найбільше досягнення - збір і переклад матеріалів для Bloomberg про реабілітаційний центр Unbroken. Під час проєкту я брала інтервʼю в головного архітектора Львова, спілкувалася з директорами центру, а також написала лонгрід на базі цієї підготовки.

Вчитель англійської

с 01.2020 по 04.2020 (4 месяца)
Say Hello, Вишгород (Освіта, наука)

Образование

Інститут журналістики при КНУ ім. Тараса Шевченка

Видавнича справа та медіаредагування, Київ
Неоконченное высшее, с 2020 по 2024 (4 года)

Національний університет «Києво-Могилянська академія»

Германські мови та літератури (переклад включно), перша англійська, Київ
Неоконченное высшее, с 2019 по 2020 (1 год)

Дополнительное образование и сертификаты

2024-2025, 12 місяців

2023, 3 місяці

Знания и навыки

  • Користувач ПК
  • Email
  • Привітність
  • Ввічливість
  • Редагування текстів
  • Літературне редагування
  • Усний переклад
  • Письмовий переклад
  • MS Office
  • SMM

Знание языков

Английский — продвинутый

Дополнительная информация

Я волонтерила як перекладачка для місцевого уряду Герефордишру в роботі з українськими біженцями у 2022 році. Також була волонтеркою на Lviv Book Forum, бо хотіла допомогти чудовому проєкту з моєї сфери.

Я пройшла тиждень стажування в Oxford University Press у вересні 2022. За цей період я мала змогу глибше познайомитися із видавничою індустрією. Я дізналася про особливості продуктів, націлених на міжнародну освіту, і закріпила свої знання про редакторський процес. Також я спілкувалася з різними відділеннями, тому розумію, як вони співпрацюють у великій компанії.

Крім цього, я брала участь у воркшопі Pearson, де змогла побачити, з якими викликами стикається сучасне видавництво, і запропонувати свої ідеї. Протягом двох днів я проводила тестування диджитал-продукту, на підставі якого сформулювала аналіз його хиб.

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: